1 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 This drama is based on fiction and any similarities to real people, places, or events are purely coincidental 2 00:00:04,290 --> 00:00:08,940 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,290 --> 00:00:08,940 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 4 00:00:15,260 --> 00:00:21,210 Sa Woo sees the necklace left behind and deduces that Hyun Jun is a part of the terrorist group. 5 00:00:34,650 --> 00:00:39,630 The terrorists leave false clues to cause Sa Woo and the security team to vacate NSS in pursuit of the wrong leads, 6 00:00:39,630 --> 00:00:41,580 and they then take over the NSS building. 7 00:00:54,890 --> 00:01:00,030 Seung Hee arrives after the overtake and after fighting a terrorist member, 8 00:01:00,030 --> 00:01:03,030 comes face to face with Hyun Jun in a mask 9 00:01:03,470 --> 00:01:04,370 Don't move! 10 00:01:17,940 --> 00:01:19,420 Episode 11 11 00:01:23,640 --> 00:01:24,440 Don't move! 12 00:01:38,320 --> 00:01:39,270 Throw your gun away! 13 00:01:54,180 --> 00:01:54,980 Throw your gun away! 14 00:02:08,950 --> 00:02:09,950 Hurry up and throw your gun away. 15 00:02:42,280 --> 00:02:43,180 Don't move. 16 00:03:03,040 --> 00:03:03,920 Throw your gun away. 17 00:03:24,210 --> 00:03:25,160 Hyun Jun! 18 00:03:25,830 --> 00:03:26,780 Hyun Jun! 19 00:03:27,630 --> 00:03:28,640 Hyun Jun, wake up. 20 00:03:28,640 --> 00:03:29,440 Hyun Jun! 21 00:03:29,650 --> 00:03:31,000 Hyun Jun, wake up. 22 00:03:41,630 --> 00:03:43,130 The explosive is ready. 23 00:03:43,690 --> 00:03:44,410 Proceed. 24 00:03:45,990 --> 00:03:46,690 Detonate! 25 00:03:55,970 --> 00:03:57,250 The entrance has been opened. 26 00:04:00,900 --> 00:04:01,850 We're getting out of here now. 27 00:04:02,100 --> 00:04:03,030 Everyone get ready. 28 00:04:03,030 --> 00:04:03,980 We understand. 29 00:04:06,490 --> 00:04:07,850 Everybody keep your heads down, 30 00:04:07,850 --> 00:04:09,150 and don't make a move. 31 00:04:17,520 --> 00:04:19,570 Shouldn't we do something? 32 00:04:21,010 --> 00:04:21,890 Let's wait. 33 00:04:21,890 --> 00:04:23,470 There's no one here. 34 00:04:23,710 --> 00:04:24,860 This is our chance. 35 00:04:45,590 --> 00:04:46,770 The bomb has been set. 36 00:04:47,300 --> 00:04:47,980 I got it. 37 00:04:48,270 --> 00:04:49,320 Come to area 2. 38 00:05:22,170 --> 00:05:23,120 A3, 39 00:05:23,340 --> 00:05:24,220 respond. 40 00:05:24,480 --> 00:05:25,680 Where are you? 41 00:05:26,460 --> 00:05:27,680 In the 3rd basement level. 42 00:05:27,680 --> 00:05:28,930 We're on our way. 43 00:05:32,140 --> 00:05:33,020 Hyun Jun. 44 00:05:35,140 --> 00:05:35,990 Hyun Jun! 45 00:05:36,770 --> 00:05:37,620 Hyun Jun! 46 00:05:38,640 --> 00:05:39,440 Hyun Jun. 47 00:05:56,530 --> 00:05:57,680 That was Seung Hee. 48 00:05:58,700 --> 00:06:00,020 Seung Hee is alive. 49 00:06:02,190 --> 00:06:03,840 Seung Hee was alive all this time. 50 00:06:04,590 --> 00:06:05,470 Hyun Jun! 51 00:06:07,520 --> 00:06:08,420 No. 52 00:06:08,420 --> 00:06:09,570 We have to get out of here now. 53 00:06:09,690 --> 00:06:10,370 Move. 54 00:06:10,470 --> 00:06:11,440 The entrance is open. 55 00:06:11,440 --> 00:06:12,680 They'll be all over the place. 56 00:06:12,680 --> 00:06:13,380 Move. 57 00:06:18,370 --> 00:06:19,220 Turn around. 58 00:06:36,370 --> 00:06:37,690 We must leave now. 59 00:06:49,870 --> 00:06:51,120 This isn't the time. 60 00:06:55,680 --> 00:06:57,480 What did you do to Seung Hee? 61 00:06:57,830 --> 00:06:58,930 Don't worry. 62 00:06:59,680 --> 00:07:01,330 She was only knocked out. 63 00:07:04,980 --> 00:07:06,230 I have to see Seung Hee. 64 00:07:06,370 --> 00:07:07,220 Then what? 65 00:07:08,860 --> 00:07:10,360 Then what will you do? 66 00:07:11,890 --> 00:07:13,690 After you see her, what can you do then? 67 00:07:14,840 --> 00:07:15,940 If you're caught here, 68 00:07:17,360 --> 00:07:19,560 no one will believe you. 69 00:07:20,650 --> 00:07:22,500 You have to get out of here first. 70 00:07:23,880 --> 00:07:25,960 Think about what brought us here, 71 00:07:27,440 --> 00:07:28,520 to this point. 72 00:07:41,980 --> 00:07:43,330 What are you doing!? 73 00:07:51,400 --> 00:07:52,650 What were you doing here? 74 00:07:53,520 --> 00:07:56,220 We were chasing the person who made outside contact. 75 00:08:00,970 --> 00:08:02,260 The entire NSS team, 76 00:08:02,260 --> 00:08:03,560 will be here any minute. 77 00:08:03,980 --> 00:08:05,130 We must hurry up and get out of here. 78 00:08:06,170 --> 00:08:06,990 I got it. 79 00:08:09,230 --> 00:08:09,930 Follow me. 80 00:08:14,940 --> 00:08:15,790 Didn't you hear? 81 00:08:16,550 --> 00:08:17,550 You'd better move! 82 00:08:22,570 --> 00:08:23,220 Let's go. 83 00:08:23,680 --> 00:08:24,430 Let's hurry. 84 00:08:35,680 --> 00:08:36,930 Where's the rest? 85 00:08:37,250 --> 00:08:38,350 They're not responding. 86 00:08:38,610 --> 00:08:39,560 They're entering now. 87 00:08:59,000 --> 00:08:59,700 Get ready. 88 00:09:42,840 --> 00:09:43,440 Cut it. 89 00:10:03,660 --> 00:10:04,610 Stop the shooting! 90 00:10:04,960 --> 00:10:05,960 Stop shooting! 91 00:10:06,310 --> 00:10:07,210 Stop shooting! 92 00:10:07,210 --> 00:10:08,210 Stop shooting! 93 00:10:45,430 --> 00:10:46,510 This place is clear. 94 00:10:47,070 --> 00:10:47,970 Are you all alright? 95 00:10:49,030 --> 00:10:50,230 We're the only ones here. 96 00:10:50,630 --> 00:10:51,680 Where's Team Leader Choi Seung Hee? 97 00:10:51,900 --> 00:10:53,850 Didn't she go with the team to investigate? 98 00:10:54,230 --> 00:10:55,580 I'm certain she was here. 99 00:10:59,460 --> 00:11:01,160 I think you need to come see the control room. 100 00:11:01,360 --> 00:11:02,140 Why? 101 00:11:02,140 --> 00:11:03,230 There's a time bomb. 102 00:11:03,230 --> 00:11:04,980 The timer has started already. 103 00:11:06,460 --> 00:11:07,410 TK2, 104 00:11:07,410 --> 00:11:09,190 a bomb is counting down to detonation. 105 00:11:16,550 --> 00:11:17,450 What type is it? 106 00:11:18,040 --> 00:11:21,230 It's an A Composition RDX bomb with exploding wire detonator. 107 00:11:21,230 --> 00:11:22,200 How much time is left? 108 00:11:22,200 --> 00:11:23,550 Five minutes, 21 seconds left. 109 00:11:23,810 --> 00:11:24,740 Can you disable it? 110 00:11:29,890 --> 00:11:30,790 I'll give it a try. 111 00:11:31,250 --> 00:11:32,630 "The Emergency Tactical Team has arrived.." 112 00:11:33,090 --> 00:11:35,240 Everyone in the building, listen to me. 113 00:11:35,240 --> 00:11:38,240 Everyone is to evacuate this building, 114 00:11:38,240 --> 00:11:39,590 with help of the Emergency team within 4 minutes. 115 00:12:08,540 --> 00:12:09,120 Ah! 116 00:12:09,390 --> 00:12:09,910 Oh! 117 00:12:10,070 --> 00:12:12,550 Oh, where is Choi Seung Hee? 118 00:12:12,550 --> 00:12:13,710 You've seen Team Leader Choi Seung Hee? 119 00:12:13,710 --> 00:12:15,210 She saved me then took off. 120 00:12:15,210 --> 00:12:15,890 Where did she go? 121 00:12:15,890 --> 00:12:17,340 I wouldn't know that. 122 00:12:23,500 --> 00:12:24,150 Team Leader! 123 00:12:24,350 --> 00:12:26,950 I think we can have everyone evacuated within two minutes. 124 00:12:27,670 --> 00:12:30,720 The 25 people hurt on 3rd floor are being put in ambulances. 125 00:12:31,880 --> 00:12:33,280 Have you seen Team Leader Choi Seung Hee? 126 00:12:33,440 --> 00:12:34,260 I haven't seen her. 127 00:13:00,430 --> 00:13:01,630 How much time do we have? 128 00:13:01,900 --> 00:13:03,300 There's 2 minutes and 20 seconds left. 129 00:13:04,620 --> 00:13:05,520 Do you think it's possible to disable? 130 00:13:10,480 --> 00:13:13,430 The wires don't look to be explosive. 131 00:13:13,650 --> 00:13:15,200 Let's double check one more time. 132 00:13:16,830 --> 00:13:17,780 I think it'll be fine. 133 00:13:26,920 --> 00:13:27,700 Pray. 134 00:13:44,230 --> 00:13:45,050 How's it coming? 135 00:13:49,070 --> 00:13:52,620 We've successfully disabled it. 136 00:14:36,550 --> 00:14:37,150 Seung Hee! 137 00:14:37,560 --> 00:14:38,210 Seung Hee! 138 00:14:56,790 --> 00:15:01,740 {\a6}Even though we loved each other, 139 00:15:03,760 --> 00:15:09,570 {\a6}Here we are parting. 140 00:15:10,870 --> 00:15:17,930 {\a6}Even though we're under the same sky, in different places, 141 00:15:17,930 --> 00:15:23,330 {\a6}please don't forget me. 142 00:15:24,780 --> 00:15:25,980 Emergency Team! 143 00:15:26,370 --> 00:15:27,370 Emergency Team! 144 00:15:29,510 --> 00:15:30,230 Seung Hee! 145 00:15:30,640 --> 00:15:31,440 Open your eyes! 146 00:15:26,100 --> 00:15:32,030 {\a6}Your laughter that I hear whenever 147 00:15:32,030 --> 00:15:38,910 {\a6}The cold wind brushes the tip of my fingers. 148 00:15:39,970 --> 00:15:46,130 {\a6}You're two eyes that reflected my face, 149 00:15:46,131 --> 00:15:53,030 {\a6}Because I'm lonely, I cry and cry again. 150 00:15:54,460 --> 00:16:00,550 {\a6}The words I couldn't say 151 00:16:00,551 --> 00:16:07,340 {\a6}because my lips froze 152 00:15:59,150 --> 00:16:00,000 Don't Move! 153 00:16:00,670 --> 00:16:01,520 Throw your gun away! 154 00:16:07,340 --> 00:16:13,320 {\a6}Even though we loved each other, 155 00:16:14,430 --> 00:16:21,460 {\a6}Here we are parting. 156 00:16:21,461 --> 00:16:28,810 {\a6}Even though we're under the same sky, in different places, 157 00:16:28,810 --> 00:16:33,900 {\a6}please don't forget me. 158 00:16:35,860 --> 00:16:37,940 Is something wrong with him? 159 00:16:39,490 --> 00:16:40,240 No. 160 00:16:40,950 --> 00:16:41,630 Why? 161 00:16:41,890 --> 00:16:43,650 Ever since the attack on NSS, 162 00:16:43,650 --> 00:16:44,650 he's been acting strangely. 163 00:16:45,530 --> 00:16:49,510 He killed people who were his friends until recently. 164 00:16:50,590 --> 00:16:52,270 Of course he would be upset by that. 165 00:16:53,500 --> 00:16:54,880 I'm sure he'll be fine, 166 00:16:55,320 --> 00:16:56,620 so don't be too concerned. 167 00:17:07,620 --> 00:17:11,700 Everyone is thinking you're acting strange. 168 00:17:12,860 --> 00:17:15,140 I know how confusing it must be for you right now, 169 00:17:16,330 --> 00:17:18,120 but if you don't control your emotions, 170 00:17:18,120 --> 00:17:19,070 things will become complicated. 171 00:17:41,960 --> 00:17:44,180 Because we sent everything to the emergency protocol server, 172 00:17:44,180 --> 00:17:46,600 all the systems are being restored. 173 00:17:46,600 --> 00:17:47,580 Good job. 174 00:17:52,010 --> 00:17:53,330 You were something to see. 175 00:17:53,890 --> 00:17:54,640 In what way? 176 00:17:54,790 --> 00:17:56,550 How could you think clearly enough to use 177 00:17:56,550 --> 00:17:58,170 the emergency protocol in that situation? 178 00:17:58,170 --> 00:17:59,520 Isn't it just the basics? 179 00:18:00,100 --> 00:18:02,800 I just saw white and my mind went blank. 180 00:18:02,800 --> 00:18:04,750 Computer operator should fight with computers, 181 00:18:04,750 --> 00:18:07,420 not with a gun that he can't even use well. 182 00:18:07,420 --> 00:18:08,320 Hey! 183 00:18:08,430 --> 00:18:09,890 Mi Jeong is right. 184 00:18:09,890 --> 00:18:12,490 That gun could have put everyone in greater danger. 185 00:18:15,180 --> 00:18:18,660 At last count, there are 19 dead and 6 hurt, 186 00:18:19,610 --> 00:18:21,710 but I think the number of fatalities will grow. 187 00:18:22,280 --> 00:18:25,330 The deceased are all agents in the Security Division. 188 00:18:25,590 --> 00:18:28,670 The damage was as great as it was due to the 189 00:18:29,270 --> 00:18:30,690 security teams that were out on the investigative mission. 190 00:18:30,690 --> 00:18:32,550 What have you found out about the terrorists? 191 00:18:32,550 --> 00:18:36,430 We've turned the dead bodies over to the lab for further evidence. 192 00:18:36,430 --> 00:18:39,180 They entered at the time when most of the security agents were out. 193 00:18:39,910 --> 00:18:41,360 They didn't use the high security elevators, 194 00:18:42,010 --> 00:18:48,510 and the fact that they knew how to shut down the emergency system, 195 00:18:49,360 --> 00:18:52,610 leads us to believe they've studied us thoroughly or, 196 00:18:52,610 --> 00:18:55,610 someone involved with NSS did it. 197 00:18:55,610 --> 00:18:58,090 What was their target point within NSS? 198 00:18:58,470 --> 00:19:00,170 It was the R and D room. 199 00:19:02,020 --> 00:19:03,360 R and D room? 200 00:19:03,360 --> 00:19:08,310 Precisely, an object under high security in the R and D room was their target. 201 00:19:08,970 --> 00:19:11,170 I haven't said anything to anyone about this yet. 202 00:19:18,390 --> 00:19:19,090 Yes. 203 00:19:21,070 --> 00:19:22,450 I'll be right there. 204 00:19:24,390 --> 00:19:25,340 Who was that? 205 00:19:26,210 --> 00:19:27,110 The Blue House. 206 00:19:31,540 --> 00:19:33,890 How could this possibly have happened? 207 00:19:35,030 --> 00:19:36,940 The very people that should protect us from the terrorists 208 00:19:36,940 --> 00:19:39,240 opened up their innermost room to the terrorists. 209 00:19:39,810 --> 00:19:41,690 "How can this be possible?" 210 00:19:42,090 --> 00:19:46,020 Did you find out anything about those that attacked NSS? 211 00:19:46,020 --> 00:19:47,010 We're in the midst of finding out. 212 00:19:47,010 --> 00:19:48,480 Shouldn't we call for a congressional session to determine 213 00:19:48,480 --> 00:19:50,370 the Director's responsibility in this matter? 214 00:19:50,370 --> 00:19:52,520 The North Korean Leader is down here right now. 215 00:19:52,780 --> 00:19:54,660 If this gets out, 216 00:19:55,150 --> 00:19:56,570 what kind of humiliation will this be for our nation? 217 00:20:04,990 --> 00:20:06,990 The President would like to see you. 218 00:20:16,990 --> 00:20:21,690 I will take full responsibility for this and resign. 219 00:20:22,780 --> 00:20:24,800 Resign when you will, 220 00:20:25,600 --> 00:20:27,050 but you still need to address the issue. 221 00:20:27,370 --> 00:20:34,220 We've begun the investigation to find out who the responsible party is. 222 00:20:34,371 --> 00:20:35,320 More importantly, 223 00:20:37,000 --> 00:20:41,150 did you find out the reason why they entered NSS? 224 00:20:41,430 --> 00:20:45,880 If they are bold enough to attack NSS, 225 00:20:47,630 --> 00:20:50,280 I have to believe they had a specific reason. 226 00:20:51,010 --> 00:20:52,330 There was something, 227 00:20:55,070 --> 00:20:56,950 that was not included in the report. 228 00:20:57,610 --> 00:20:58,710 What was that? 229 00:20:59,540 --> 00:21:01,290 An important piece of equipment that the NSS was protecting, 230 00:21:02,340 --> 00:21:04,290 has gone missing. 231 00:21:05,450 --> 00:21:08,300 It is a highly specialized piece of an explosive device. 232 00:21:08,540 --> 00:21:09,890 What do you mean by explosive device? 233 00:21:10,510 --> 00:21:12,690 It's a detonation device, 234 00:21:13,280 --> 00:21:14,660 used with uranium, 235 00:21:15,350 --> 00:21:16,970 to complete a nuclear bomb. 236 00:21:18,190 --> 00:21:18,990 Did you... 237 00:21:20,110 --> 00:21:22,030 just say a nuclear bomb? 238 00:21:22,350 --> 00:21:25,000 The device that was in NSS protection, 239 00:21:25,790 --> 00:21:28,010 did not include uranium. 240 00:21:28,530 --> 00:21:32,180 Uranium is not something that can be readily obtained, but, 241 00:21:33,060 --> 00:21:37,260 if someone were to get their hands on it, 242 00:21:38,200 --> 00:21:40,300 it would become a nuclear bomb, 243 00:21:42,050 --> 00:21:44,300 that they can let loose at any time, any place. 244 00:21:44,690 --> 00:21:46,170 Are you saying the terrorists.. 245 00:21:47,090 --> 00:21:48,790 have a nuclear bomb in their possession? 246 00:21:49,530 --> 00:21:51,080 It would be safe to assume that. 247 00:23:02,990 --> 00:23:03,640 Where are you? 248 00:23:03,820 --> 00:23:05,250 We got out safely, 249 00:23:05,250 --> 00:23:06,500 and are awaiting for further instructions. 250 00:23:06,980 --> 00:23:07,880 What is the damage? 251 00:23:08,250 --> 00:23:09,450 We lost 3 men. 252 00:23:10,150 --> 00:23:11,700 To carry out our next mission, 253 00:23:12,460 --> 00:23:14,010 we will need additional men. 254 00:23:14,170 --> 00:23:16,490 Stand by until I contact you again. 255 00:23:16,490 --> 00:23:17,590 I understand. 256 00:23:21,740 --> 00:23:23,490 We need additional men. 257 00:23:24,270 --> 00:23:25,220 Yes, sir. 258 00:23:41,910 --> 00:23:42,790 Shortly, 259 00:23:43,250 --> 00:23:45,170 a uranium capsule will be brought here. 260 00:23:45,340 --> 00:23:47,490 You will have to assemble a nuclear bomb. 261 00:23:48,070 --> 00:23:49,120 Can you do it? 262 00:23:49,980 --> 00:23:50,560 Yes. 263 00:23:51,350 --> 00:23:54,000 Everyone is wondering what this is. 264 00:23:54,340 --> 00:23:56,160 It's not the time to let them know yet. 265 00:23:56,540 --> 00:23:57,490 Keep it a secret. 266 00:23:59,400 --> 00:24:00,420 I understand. 267 00:24:01,610 --> 00:24:02,110 What? 268 00:24:02,650 --> 00:24:04,680 The person that killed Ki Dong and Young Soo... 269 00:24:04,680 --> 00:24:05,800 was a girl? 270 00:24:06,320 --> 00:24:06,840 Yes. 271 00:24:07,730 --> 00:24:09,480 She was even the person that was in contact with the outside. 272 00:24:10,940 --> 00:24:12,440 Stupid fools. 273 00:24:12,880 --> 00:24:14,930 How could they have gotten killed by a bitch? 274 00:24:15,320 --> 00:24:16,570 What happened to her? 275 00:24:17,060 --> 00:24:17,910 Did you kill her? 276 00:24:19,620 --> 00:24:20,220 No. 277 00:24:20,860 --> 00:24:23,910 Do you remember her face? 278 00:24:35,520 --> 00:24:36,240 Everyone, 279 00:24:36,530 --> 00:24:38,520 until we receive word on our next mission, 280 00:24:38,520 --> 00:24:39,700 we wait here. 281 00:24:39,700 --> 00:24:41,150 When will that be? 282 00:24:41,540 --> 00:24:42,720 I don't know that myself. 283 00:24:45,370 --> 00:24:46,620 Where is he? 284 00:24:49,090 --> 00:24:50,190 He's outside. 285 00:24:52,590 --> 00:24:54,090 Don't leave him alone, 286 00:24:54,970 --> 00:24:55,970 and keep your eye on him. 287 00:24:57,050 --> 00:24:57,650 Yes, sir. 288 00:26:06,450 --> 00:26:08,150 Starting right now, today, 289 00:26:09,330 --> 00:26:10,610 drop the polite talk outside of the organization. 290 00:26:12,520 --> 00:26:13,350 You won't regret it? 291 00:26:13,350 --> 00:26:13,900 Regret? 292 00:26:13,900 --> 00:26:14,650 What regret? 293 00:26:15,170 --> 00:26:15,540 Drop it. 294 00:26:15,540 --> 00:26:16,390 Got it. 295 00:26:17,920 --> 00:26:18,700 Choi Seung Hee. 296 00:26:20,740 --> 00:26:22,060 It's awkward, but feels pretty good. 297 00:26:22,400 --> 00:26:23,550 I like it, I like it. 298 00:26:53,210 --> 00:26:57,810 {\a6}There's a wind is blowing inside my heart 299 00:26:59,210 --> 00:27:03,760 {\a6}Your image is being erased 300 00:27:05,250 --> 00:27:10,870 {\a6}While having a dream called regret, 301 00:27:11,210 --> 00:27:15,760 {\a6}I stand here missing you. 302 00:27:17,190 --> 00:27:22,690 {\a6}I lasted a day because 303 00:27:23,160 --> 00:27:27,660 {\a6}you said you love me 304 00:27:29,210 --> 00:27:34,710 {\a6}I lasted a month because 305 00:27:35,210 --> 00:27:40,860 {\a6}of that gaze staring at me. 306 00:27:40,860 --> 00:27:46,840 {\a6}I loved you, I loved you, 307 00:27:46,841 --> 00:27:53,160 {\a6}but my wound has spread, so I can't go 308 00:27:53,160 --> 00:27:58,850 {\a6}I can't stay true to these words, "I love you" 309 00:27:55,630 --> 00:27:56,880 No matter what the reason, 310 00:27:58,170 --> 00:28:02,580 I cannot do this. 311 00:27:58,850 --> 00:28:04,350 {\a6}The day I leave you, 312 00:27:59,630 --> 00:28:02,580 If you can't, I have to find someone else. 313 00:28:03,210 --> 00:28:04,810 Send Choi Seung Hee in. 314 00:28:04,871 --> 00:28:10,890 {\a6}I'll love you, I'll wait for you 315 00:28:10,891 --> 00:28:17,240 {\a6}You remember all the times we spent together 316 00:28:17,240 --> 00:28:20,220 {\a6}The words I couldn't say, 317 00:28:18,110 --> 00:28:20,210 If one's ambition is controlled, 318 00:28:20,211 --> 00:28:21,810 his sense of loyalty of responsibility, 319 00:28:20,220 --> 00:28:23,260 {\a6}the words I wanted to say 320 00:28:23,240 --> 00:28:25,260 there is nothing for him to lose. 321 00:28:23,260 --> 00:28:28,010 {\a6}I'll say them now 322 00:28:30,790 --> 00:28:31,840 In that sense, 323 00:28:34,360 --> 00:28:36,860 {\a6}I love you 324 00:28:32,890 --> 00:28:36,270 my choosing you was the right decision. 325 00:28:36,271 --> 00:28:37,271 {\a6}I love you 326 00:28:34,360 --> 00:28:36,860 Don't you think so? 327 00:29:12,470 --> 00:29:13,320 It's me. 328 00:29:13,730 --> 00:29:14,680 What is it? 329 00:29:14,960 --> 00:29:16,530 I have something to say to you in person. 330 00:29:16,530 --> 00:29:17,650 I don't have the time today. 331 00:29:18,050 --> 00:29:18,880 Do it another time. 332 00:29:18,880 --> 00:29:19,780 Right now. 333 00:29:20,780 --> 00:29:22,360 I have to see you right now. 334 00:29:24,100 --> 00:29:25,150 What's wrong with you? 335 00:29:26,220 --> 00:29:27,190 Have you been drinking? 336 00:29:27,190 --> 00:29:28,010 Yes. 337 00:29:28,340 --> 00:29:30,990 It's too hard to get through this with a clear head... 338 00:29:31,990 --> 00:29:33,470 so I had a little to drink. 339 00:29:34,340 --> 00:29:36,320 I had a drink thinking of Hyun Jun. 340 00:29:37,690 --> 00:29:39,490 I had a drink thinking of Choi Seung Hee. 341 00:29:41,200 --> 00:29:43,300 And while I thought of you, 342 00:29:47,060 --> 00:29:49,260 who turned my life upside down, 343 00:29:51,290 --> 00:29:52,770 and while blaming you, 344 00:29:54,930 --> 00:29:56,030 I had another drink. 345 00:29:58,210 --> 00:29:59,990 After those drinks, I find myself a little drunk. 346 00:30:00,890 --> 00:30:02,390 Why did you pick me? 347 00:30:04,090 --> 00:30:05,840 Why did you pick me and make me stand at the edge of the cliff? 348 00:30:07,510 --> 00:30:09,090 Jin Sa Woo, you listen to me carefully. 349 00:30:10,140 --> 00:30:11,960 It was me that chose you, 350 00:30:11,960 --> 00:30:13,940 but the one that made the decision was you. 351 00:30:14,300 --> 00:30:16,050 So who are you trying to blame? 352 00:30:16,400 --> 00:30:20,250 If you ever say repeat those worthless words again, 353 00:30:21,730 --> 00:30:23,150 I will not forgive you then. 354 00:30:49,380 --> 00:30:50,330 Section Chief! 355 00:30:50,460 --> 00:30:51,890 Any results back on the dead terrorists? 356 00:30:51,890 --> 00:30:52,640 Not yet. 357 00:30:53,250 --> 00:30:55,450 Are there any developments on finding out who the terrorists were? 358 00:30:55,700 --> 00:30:56,450 No. 359 00:30:57,180 --> 00:30:58,230 But one thing for certain is, 360 00:30:59,210 --> 00:31:00,960 that someone from the inside, 361 00:31:01,260 --> 00:31:02,640 helped the terrorists. 362 00:31:03,240 --> 00:31:04,400 How they knew our security system, 363 00:31:04,400 --> 00:31:05,720 and penetrated the building, 364 00:31:06,550 --> 00:31:07,650 but the most telling is, 365 00:31:07,970 --> 00:31:10,370 that the terrorists knew our emergency shutdown system. 366 00:31:10,860 --> 00:31:15,110 That's something that no one outside of NSS knows about. 367 00:31:17,620 --> 00:31:19,220 If it's someone from within NSS, 368 00:31:19,700 --> 00:31:20,500 then who...? 369 00:31:20,780 --> 00:31:23,280 There's not enough evidence yet to identify that person. 370 00:31:31,100 --> 00:31:32,200 How is Seung Hee doing? 371 00:31:32,720 --> 00:31:33,970 She should be released soon. 372 00:31:35,810 --> 00:31:36,800 Any progress on the findings? 373 00:31:36,800 --> 00:31:40,450 The lab is going through the uniforms the terrorists had on, 374 00:31:40,450 --> 00:31:42,050 but so far, nothing concrete. 375 00:31:43,010 --> 00:31:46,360 Has the reason for them attacking NSS been determined? 376 00:31:49,200 --> 00:31:50,280 See me outside for a minute. 377 00:31:58,610 --> 00:32:00,020 A bomb device? 378 00:32:00,020 --> 00:32:03,670 It has an error rate of less than 1 in a million. 379 00:32:04,060 --> 00:32:06,440 It's even passed the nuclear testing phase. 380 00:32:06,440 --> 00:32:07,820 If it passed nuclear testing, 381 00:32:09,360 --> 00:32:10,700 then are you saying it's a nuclear weapon? 382 00:32:10,700 --> 00:32:12,050 If it's used as a nuclear device, 383 00:32:12,050 --> 00:32:13,330 then it does become a nuclear weapon. 384 00:32:13,470 --> 00:32:15,730 If it goes off in the city of Seoul, 385 00:32:15,730 --> 00:32:16,930 then the Blue House, 386 00:32:17,310 --> 00:32:19,410 the National Assembly building, all of it will be in danger. 387 00:32:20,000 --> 00:32:21,250 The total number of fatalities, 388 00:32:21,640 --> 00:32:22,890 can be as high as 150,000. 389 00:32:23,420 --> 00:32:26,140 This is only known as far as the middle level, 390 00:32:26,140 --> 00:32:28,190 so keep it to yourself until you're further instructed. 391 00:32:31,770 --> 00:32:32,290 Yes. 392 00:32:33,710 --> 00:32:34,210 Yes. 393 00:32:35,400 --> 00:32:36,520 I'll be right there. 394 00:32:37,450 --> 00:32:37,900 Yes. 395 00:32:42,370 --> 00:32:44,420 Isn't there a possibility that it will be taken... 396 00:32:44,590 --> 00:32:45,670 out of the country? 397 00:32:46,890 --> 00:32:48,090 If it does, 398 00:32:48,090 --> 00:32:49,870 then it becomes a greater problem. 399 00:32:50,730 --> 00:32:53,580 Our government will face international criticism and, 400 00:32:54,000 --> 00:32:56,200 economic turmoil that we will not be able to withstand. 401 00:32:57,370 --> 00:32:58,380 From this moment on, 402 00:32:58,380 --> 00:32:59,980 the entire NSS organization's focus 403 00:33:00,560 --> 00:33:03,710 will be on finding the people that took this. 404 00:33:04,000 --> 00:33:05,430 The National Security team will focus anyone 405 00:33:05,430 --> 00:33:09,780 who had anything to do with nuclear development. 406 00:33:10,270 --> 00:33:10,960 Yes, sir. 407 00:33:10,960 --> 00:33:14,340 The Terrorist and Security Teams will set this at top priority level. 408 00:33:14,980 --> 00:33:15,830 Yes, sir. 409 00:33:18,370 --> 00:33:20,360 The discussions with the North Korea officials for the meeting, 410 00:33:20,360 --> 00:33:22,310 are moving along smoothly. 411 00:33:24,010 --> 00:33:25,260 Before the visit, 412 00:33:26,410 --> 00:33:29,010 please schedule a personal meeting with them for me. 413 00:33:30,170 --> 00:33:32,050 Yes, I understand. 414 00:33:36,300 --> 00:33:38,420 Is there something else? 415 00:33:38,540 --> 00:33:39,790 Ah, yes. 416 00:33:41,520 --> 00:33:45,040 There is something I don't quite understand. 417 00:33:45,560 --> 00:33:46,980 Yes, go ahead. 418 00:33:47,270 --> 00:33:48,290 By any chance... 419 00:33:48,950 --> 00:33:51,330 did you receive a separate report 420 00:33:52,110 --> 00:33:55,060 from Director Baek San that I don't know anything about? 421 00:33:55,920 --> 00:33:58,100 In the report, 422 00:33:58,830 --> 00:34:02,530 there were only reports of the damage 423 00:34:03,520 --> 00:34:08,570 and nothing about the reason for the terrorist targeting NSS. 424 00:34:11,200 --> 00:34:13,050 Looking at it from a practical view, 425 00:34:13,600 --> 00:34:15,650 there wouldn't have been 426 00:34:16,020 --> 00:34:18,800 any obvious reason for them to have attacked NSS. 427 00:34:19,850 --> 00:34:20,930 There is, 428 00:34:22,000 --> 00:34:24,250 but I don't believe it's time to share with you yet. 429 00:34:24,910 --> 00:34:25,960 Ah, yes. 430 00:34:26,640 --> 00:34:29,040 If the President has made that determination, 431 00:34:29,660 --> 00:34:31,810 then I have nothing to say on that matter, 432 00:34:33,060 --> 00:34:33,710 but, 433 00:34:34,330 --> 00:34:36,030 what I would like to say to you is, 434 00:34:37,860 --> 00:34:41,660 don't trust Director Baek San too much. 435 00:34:47,800 --> 00:34:48,980 It's me. 436 00:34:50,710 --> 00:34:53,810 The only person at the Blue House who knows is the President. 437 00:34:55,170 --> 00:34:56,390 I guess we can assume, 438 00:34:56,390 --> 00:34:59,090 the summit meeting will go on as planned. 439 00:35:01,190 --> 00:35:01,870 Yes. 440 00:35:03,840 --> 00:35:05,290 Even under the threat of the nuclear weapon, 441 00:35:05,650 --> 00:35:09,050 he doesn't seem to be wavering in his decision. 442 00:35:10,440 --> 00:35:11,120 Yes. 443 00:35:11,880 --> 00:35:13,230 I will be in contact again. 444 00:35:46,100 --> 00:35:48,720 How many outside entrances are there? 445 00:35:48,890 --> 00:35:50,490 There are a total of six. 446 00:36:09,440 --> 00:36:11,360 Are there any areas of public access, 447 00:36:11,880 --> 00:36:13,360 that are not covered? 448 00:36:14,390 --> 00:36:19,340 Every spot is monitored by security. 449 00:36:21,810 --> 00:36:23,280 Will it be alright, 450 00:36:23,280 --> 00:36:25,430 to have our own security agents on watch? 451 00:36:27,040 --> 00:36:28,120 As you would like. 452 00:36:32,150 --> 00:36:34,830 Who do you think are the terrorists? 453 00:36:35,860 --> 00:36:36,760 Is it possible... 454 00:36:37,870 --> 00:36:39,070 that they're North Koreans? 455 00:36:40,700 --> 00:36:42,850 With the summit approaching, 456 00:36:42,850 --> 00:36:44,900 I don't think they would take the risk. 457 00:36:45,850 --> 00:36:47,270 What is the President's reaction? 458 00:36:48,460 --> 00:36:50,420 He isn't wavering, 459 00:36:50,420 --> 00:36:51,620 from his desire for this meeting. 460 00:36:57,350 --> 00:36:59,950 We've finished the walk-thru of their security. 461 00:37:00,300 --> 00:37:01,150 Please have a seat. 462 00:37:15,670 --> 00:37:16,720 How was it? 463 00:37:16,990 --> 00:37:18,250 After having walked through? 464 00:37:18,250 --> 00:37:20,860 To facilitate the meeting and to sleep and eat, 465 00:37:20,860 --> 00:37:22,510 there seems to be no problem. 466 00:37:23,260 --> 00:37:24,840 But, the number of security personnel... 467 00:37:24,840 --> 00:37:25,990 If it's about that, 468 00:37:26,500 --> 00:37:29,550 the President's security team, as well as the National security team, 469 00:37:29,890 --> 00:37:31,820 and doubled police staff will be made available. 470 00:37:31,820 --> 00:37:34,440 The citizens in the South are different from those of the North 471 00:37:34,440 --> 00:37:36,560 so we need to ensure complete security for this meeting. 472 00:37:36,560 --> 00:37:39,160 When your former president, Kim Dae Jung visited us, 473 00:37:39,420 --> 00:37:41,270 the citizens that came out to welcome him, 474 00:37:41,640 --> 00:37:44,290 were polite and well behaved. 475 00:37:44,410 --> 00:37:46,270 What I mean by that is there was no danger of any action 476 00:37:46,270 --> 00:37:48,070 on the part of the citizens against our visitor. 477 00:37:49,320 --> 00:37:51,080 But South Korea is different. 478 00:37:52,110 --> 00:37:53,960 This is the middle of Seoul. 479 00:37:54,810 --> 00:37:56,060 There will be people to welcome our Leader, 480 00:37:56,060 --> 00:37:58,310 but there will also be people who will oppose. 481 00:37:59,780 --> 00:38:01,430 It seems risky for us, 482 00:38:02,200 --> 00:38:03,750 to dismiss the army. 483 00:38:04,480 --> 00:38:06,370 During the meeting, 484 00:38:06,370 --> 00:38:11,130 there will be plenty of police and security presence outside of the hotel. 485 00:38:11,130 --> 00:38:13,880 June 3, 1993... 486 00:38:15,210 --> 00:38:16,830 do you remember what happened on that date by any chance? 487 00:38:16,830 --> 00:38:18,310 The South Korean President, 488 00:38:18,310 --> 00:38:22,060 was pelted with an egg at Kimpo airport. 489 00:38:23,200 --> 00:38:26,250 If something similar were to happen at this event, 490 00:38:28,020 --> 00:38:30,200 I don't believe you will be able to recover from it. 491 00:38:48,450 --> 00:38:48,970 Hey! 492 00:38:50,570 --> 00:38:52,550 What was it that we took from NSS? 493 00:38:53,870 --> 00:38:54,620 I don't know. 494 00:38:56,760 --> 00:38:58,560 Tell me what it is, you bastard. 495 00:39:00,590 --> 00:39:01,570 I really don't know. 496 00:39:02,270 --> 00:39:03,250 Shit. 497 00:39:03,660 --> 00:39:05,180 Three people died already, 498 00:39:05,180 --> 00:39:07,180 and we don't know what we're doing? 499 00:39:07,180 --> 00:39:09,480 If you have a problem, talk to the Cap about it. 500 00:39:09,480 --> 00:39:10,330 Why are you taking it out on me? 501 00:39:10,330 --> 00:39:12,030 This bastard... you're really... 502 00:40:11,770 --> 00:40:13,170 I'm not going to do anything stupid, 503 00:40:13,170 --> 00:40:14,850 so you don't have to look so nervous. 504 00:40:18,920 --> 00:40:20,570 The reason I believed Seung Hee was dead, 505 00:40:22,940 --> 00:40:24,940 was because the car she was in, 506 00:40:26,880 --> 00:40:29,180 blew up in front of my eyes. 507 00:40:33,210 --> 00:40:35,290 When I saw that, 508 00:40:37,870 --> 00:40:39,750 I couldn't think of anything else. 509 00:40:42,200 --> 00:40:43,850 Now, I just have to do what I'm supposed to do. 510 00:40:48,230 --> 00:40:49,730 This is the file that was in Baek San's storage. 511 00:40:50,210 --> 00:40:51,890 Hurry up and find out what the contents are for me. 512 00:40:55,220 --> 00:40:56,120 Okay. 513 00:41:01,770 --> 00:41:03,890 Can you make any guess on 514 00:41:05,100 --> 00:41:06,500 what it was we took from NSS? 515 00:42:38,710 --> 00:42:39,430 What're you doing? 516 00:42:40,000 --> 00:42:41,850 Oh, nothing. 517 00:42:42,100 --> 00:42:43,760 If you're bored, let's play some cards. 518 00:42:43,760 --> 00:42:45,150 I'm fine, 519 00:42:45,150 --> 00:42:46,130 so don't worry about me. 520 00:43:01,090 --> 00:43:01,990 Did you find out? 521 00:43:03,470 --> 00:43:04,050 What was it? 522 00:43:04,950 --> 00:43:07,870 Everything about Baek San's involvement with IRIS was there. 523 00:43:08,820 --> 00:43:11,270 Any time there was any major event, 524 00:43:11,850 --> 00:43:12,750 behind it was, 525 00:43:13,070 --> 00:43:14,070 IRIS, 526 00:43:15,540 --> 00:43:17,090 and Baek San. 527 00:43:17,970 --> 00:43:20,050 When South Korea was developing nuclear arms, 528 00:43:20,200 --> 00:43:23,550 how they got rid of the participants, 529 00:43:24,180 --> 00:43:25,020 and among that, 530 00:43:26,970 --> 00:43:29,500 there was information about your parents. 531 00:43:29,500 --> 00:43:30,550 What are you talking about? 532 00:43:30,850 --> 00:43:32,600 Kim Jung Kook, Yoon Mi Yeon... 533 00:43:33,630 --> 00:43:35,430 aren't they your parents? 534 00:43:37,810 --> 00:43:39,910 I have no memory of anything about my parents. 535 00:43:42,100 --> 00:43:44,150 When I went to the orphanage, 536 00:43:44,810 --> 00:43:46,990 I was about 7. 537 00:43:47,970 --> 00:43:49,470 I thought they died in an accident 538 00:43:51,750 --> 00:43:52,750 but I don't know who they were or even their names. 539 00:43:54,800 --> 00:43:56,350 Tell me, so... 540 00:43:58,490 --> 00:43:59,340 They were both... 541 00:44:00,780 --> 00:44:02,480 nuclear scientists that were involved in 542 00:44:03,640 --> 00:44:05,090 the nuclear arms development. 543 00:44:08,210 --> 00:44:09,250 What is your name? 544 00:44:09,250 --> 00:44:10,450 Kim Hyun Jun. 545 00:44:10,820 --> 00:44:13,920 And the person that caused the accident to kill them 546 00:44:21,750 --> 00:44:22,800 was Baek San. 547 00:44:24,230 --> 00:44:25,520 You survived the accident and 548 00:44:25,520 --> 00:44:26,820 the person that took you to the orphanage, 549 00:44:28,200 --> 00:44:29,350 was Baek San, as well. 550 00:44:30,570 --> 00:44:31,520 Even after that, 551 00:44:32,690 --> 00:44:35,010 he kept his eye on you as you grew up. 552 00:45:19,660 --> 00:45:20,410 Team Leader! 553 00:45:22,940 --> 00:45:23,940 How are you? 554 00:45:24,410 --> 00:45:25,260 I'm okay. 555 00:45:25,850 --> 00:45:27,200 You should have taken some time off. 556 00:45:27,880 --> 00:45:28,730 What's going on? 557 00:45:28,730 --> 00:45:30,350 They're still examining the bodies. 558 00:45:30,350 --> 00:45:32,150 Were they able to make identifications of their faces? 559 00:45:32,150 --> 00:45:32,950 Of course. 560 00:45:33,110 --> 00:45:35,010 Anything out of the ordinary? 561 00:45:35,540 --> 00:45:36,440 Out of the ordinary? 562 00:45:36,950 --> 00:45:37,850 Just, 563 00:45:38,100 --> 00:45:39,780 if they were able to find out anything from the bodies. 564 00:45:40,830 --> 00:45:43,300 The lab hasn't been able find anything out yet. 565 00:45:43,300 --> 00:45:46,250 There's something big going on, 566 00:45:46,250 --> 00:45:48,730 but we don't know what that is yet. 567 00:45:55,180 --> 00:45:56,060 Do you see it? 568 00:45:56,790 --> 00:45:57,410 Yes. 569 00:45:57,950 --> 00:45:58,630 What it is? 570 00:46:00,030 --> 00:46:01,130 I can't really tell. 571 00:46:01,440 --> 00:46:04,290 Tsk, you worthless... 572 00:46:04,290 --> 00:46:05,110 get out of there! 573 00:46:19,340 --> 00:46:19,920 Hmm! 574 00:46:20,660 --> 00:46:21,210 Oh, 575 00:46:21,630 --> 00:46:23,030 are you out of the hospital already? 576 00:46:23,030 --> 00:46:23,710 Yes. 577 00:46:24,170 --> 00:46:25,270 Are you very busy? 578 00:46:25,900 --> 00:46:28,000 Well, we haven't found anything definite yet. 579 00:46:28,530 --> 00:46:29,810 These guys... 580 00:46:30,470 --> 00:46:34,050 they took care to make sure they didn't leave any traces. 581 00:46:34,620 --> 00:46:36,860 But then, they have to be that competent 582 00:46:36,860 --> 00:46:38,860 to have penetrated NSS. 583 00:46:40,830 --> 00:46:41,480 What? 584 00:46:41,480 --> 00:46:42,330 Do you have something to say? 585 00:46:45,220 --> 00:46:47,360 That program you mentioned before... 586 00:46:47,360 --> 00:46:47,820 Mmm. 587 00:46:47,820 --> 00:46:48,600 What, what? 588 00:46:49,830 --> 00:46:52,580 The program that uses the skeleton outline to define a person... 589 00:46:53,160 --> 00:46:54,010 Ah, ah... 590 00:46:56,680 --> 00:46:58,480 you guys go take a break. 591 00:46:59,150 --> 00:46:59,870 Okay. 592 00:47:05,320 --> 00:47:06,270 Sit. 593 00:47:10,490 --> 00:47:11,340 Go ahead. 594 00:47:11,940 --> 00:47:13,890 You said that web cam image 595 00:47:14,270 --> 00:47:17,360 was 74% certain that it was Hyun Jun. 596 00:47:17,360 --> 00:47:18,160 I did say that. 597 00:47:19,530 --> 00:47:20,380 Then, 598 00:47:21,130 --> 00:47:23,430 can't that be conclusive that it was Hyun Jun? 599 00:47:28,350 --> 00:47:30,030 Tell me please, Manager. 600 00:47:34,440 --> 00:47:35,490 That is... 601 00:47:35,780 --> 00:47:39,460 Sa Woo was so adamant that it wasn't, 602 00:47:40,330 --> 00:47:43,480 and I didn't want to add to the confusion so I let it go, 603 00:47:44,210 --> 00:47:45,390 but at that rate, 604 00:47:47,350 --> 00:47:50,050 it's safe to assume that it was Kim Hyun Jun. 605 00:48:23,930 --> 00:48:24,650 Jeong In, 606 00:48:24,940 --> 00:48:25,740 let me see you for a sec. 607 00:48:33,550 --> 00:48:34,950 When you were held hostage, 608 00:48:34,950 --> 00:48:36,350 you saw the terrorists, right? 609 00:48:37,150 --> 00:48:38,350 I did see them, 610 00:48:38,350 --> 00:48:40,650 but they all had masks on so I didn't see their faces. 611 00:48:40,770 --> 00:48:41,570 Did... 612 00:48:42,740 --> 00:48:45,140 you see the report about me 613 00:48:45,140 --> 00:48:45,870 when I was facing that terrorist? 614 00:48:45,870 --> 00:48:46,520 Yes. 615 00:48:46,910 --> 00:48:49,160 The report said that the terrorist that was facing me, 616 00:48:49,420 --> 00:48:52,220 killed his comrade by mistake. 617 00:48:52,540 --> 00:48:54,540 But I don't think that was a mistake 618 00:48:55,100 --> 00:48:57,680 but an intentional act to save me. 619 00:48:58,200 --> 00:49:00,000 What are you talking about? 620 00:49:00,370 --> 00:49:01,590 Why would that terrorist...? 621 00:49:01,590 --> 00:49:02,740 I think he was... 622 00:49:03,940 --> 00:49:05,140 Hyun Jun. 623 00:49:05,790 --> 00:49:06,440 What? 624 00:49:06,440 --> 00:49:08,650 The information you got from Hungary 625 00:49:08,650 --> 00:49:10,820 about Hyun Jun's death, 626 00:49:10,820 --> 00:49:12,070 was that reliable information? 627 00:49:13,170 --> 00:49:14,120 Seung Hee, 628 00:49:14,680 --> 00:49:16,010 what's wrong with you? 629 00:49:16,010 --> 00:49:18,500 I know it sounds crazy to you, 630 00:49:18,500 --> 00:49:20,280 but let me ask you for one more favor. 631 00:49:21,070 --> 00:49:23,020 Please double check that information from Hungary. 632 00:49:57,030 --> 00:49:58,110 It's connected. 633 00:50:01,360 --> 00:50:02,410 What is the time allowed? 634 00:50:02,650 --> 00:50:05,030 The time it takes to switch from live monitoring to taped 635 00:50:05,030 --> 00:50:06,230 is maximum 60 seconds. 636 00:50:20,310 --> 00:50:21,310 You can exit now. 637 00:50:52,550 --> 00:50:53,780 If you go out through the emergency exit, 638 00:50:53,780 --> 00:50:56,260 there is a utility elevator. 639 00:52:21,110 --> 00:52:22,410 Everyone's worked hard. 640 00:52:42,200 --> 00:52:43,750 There was nothing conclusive 641 00:52:43,750 --> 00:52:45,630 found on the dead bodies. 642 00:52:46,450 --> 00:52:48,600 There wasn't even a tattoo on the bodies. 643 00:52:48,600 --> 00:52:50,050 What about the fingerprints? 644 00:52:50,250 --> 00:52:50,950 There were none. 645 00:52:52,540 --> 00:52:53,420 What do you mean none? 646 00:52:53,770 --> 00:52:55,720 I mean the hands did not have any prints. 647 00:52:56,160 --> 00:52:58,730 The labs took the frontal pictures and the dental imprints 648 00:52:58,730 --> 00:53:00,460 and came up with nothing. 649 00:53:00,460 --> 00:53:02,210 We even checked against the international database 650 00:53:02,210 --> 00:53:03,510 but still came up with nothing. 651 00:53:03,690 --> 00:53:06,200 Anything from the items they left behind? 652 00:53:06,200 --> 00:53:07,150 The same thing. 653 00:53:08,350 --> 00:53:11,170 All the items were common items with nothing 654 00:53:11,170 --> 00:53:12,800 noteworthy to create any leads in identifying them. 655 00:53:12,800 --> 00:53:14,820 Even their weapons, nothing to narrow down. 656 00:53:15,410 --> 00:53:16,080 But, 657 00:53:16,080 --> 00:53:21,250 one thing we did get was from the dust off of their clothes. 658 00:53:21,250 --> 00:53:22,550 There was something unique about it. 659 00:53:23,860 --> 00:53:26,740 There was a trace of hydrated compound. 660 00:53:27,050 --> 00:53:29,230 I thought it was strange, 661 00:53:29,230 --> 00:53:32,110 so I studied it further... 662 00:53:34,480 --> 00:53:36,280 and found that to be Actinolite. 663 00:53:38,330 --> 00:53:39,150 Aish... 664 00:53:39,650 --> 00:53:41,610 try and talk in our language. 665 00:53:41,610 --> 00:53:42,760 Asbestos! 666 00:53:42,880 --> 00:53:45,060 It was found in their clothes and shoes, 667 00:53:45,490 --> 00:53:46,340 but... 668 00:53:47,360 --> 00:53:55,110 not in their lungs or esophagus. 669 00:53:55,410 --> 00:53:56,330 That means, 670 00:53:56,330 --> 00:53:58,230 they came in contact with it recently. 671 00:53:59,220 --> 00:54:04,300 Then that would mean after they entered the country, 672 00:54:04,830 --> 00:54:06,400 they were in a place where they came in contact with it, right? 673 00:54:06,400 --> 00:54:07,280 Bravo! 674 00:54:08,800 --> 00:54:09,950 Yes, we can assume that. 675 00:54:10,160 --> 00:54:13,340 Asbestos is common in places of construction and factories, 676 00:54:13,660 --> 00:54:15,250 so it'll be difficult to narrow it down. 677 00:54:15,250 --> 00:54:16,600 That's not exactly true. 678 00:54:16,870 --> 00:54:18,030 If it's Actinolite, 679 00:54:18,030 --> 00:54:19,980 it's an asbestos that's not really that common. 680 00:54:20,350 --> 00:54:21,790 And because it can travel by air, 681 00:54:21,790 --> 00:54:24,240 its use was made illegal in 2003. 682 00:54:24,240 --> 00:54:25,970 For the number of people that are involved, 683 00:54:25,970 --> 00:54:27,510 and to move without being seen, 684 00:54:27,510 --> 00:54:31,960 there can't be too many places for them to operate out of. 685 00:54:32,290 --> 00:54:39,340 I'm sure it would be a place where it once processed or stored Actinolote. 686 00:54:39,341 --> 00:54:42,420 They drew out our security team then used that opportunity 687 00:54:42,420 --> 00:54:45,220 to penetrate NSS so based on that, 688 00:54:45,720 --> 00:54:47,960 I don't believe they were too far from here. 689 00:54:47,960 --> 00:54:48,700 So... 690 00:54:48,700 --> 00:54:52,050 If we look for empty storage areas that fit that criteria, 691 00:54:53,100 --> 00:54:54,580 I believe it's possible to find them. 692 00:54:55,090 --> 00:54:55,390 Good. 693 00:54:55,390 --> 00:54:58,290 Hurry up and pull that list up and report to me from the field. 694 00:55:09,150 --> 00:55:09,950 Seung Hee, 695 00:55:10,940 --> 00:55:11,790 I need to talk to you. 696 00:55:22,720 --> 00:55:23,600 Did you confirm it with them? 697 00:55:24,380 --> 00:55:25,030 Yes. 698 00:55:26,590 --> 00:55:28,170 The Hungary Intelligence said 699 00:55:28,650 --> 00:55:30,300 they never sent such information. 700 00:55:31,740 --> 00:55:33,460 Then what does that mean? 701 00:55:33,820 --> 00:55:35,370 You said you saw it for yourself! 702 00:55:36,540 --> 00:55:37,440 I think someone... 703 00:55:38,060 --> 00:55:39,580 created it and put it in the system. 704 00:55:45,290 --> 00:55:47,240 Who could have done such a thing? 705 00:55:48,170 --> 00:55:49,470 I can't think of who could have, myself. 706 00:55:50,140 --> 00:55:51,290 I couldn't even make a guess. 707 00:56:02,570 --> 00:56:03,400 Assembly? 708 00:56:03,400 --> 00:56:04,300 It's possible. 709 00:56:05,390 --> 00:56:07,940 I will tell you when and where. 710 00:56:08,390 --> 00:56:09,750 Keep this confidential until then. 711 00:56:09,750 --> 00:56:10,550 I understand. 712 00:56:12,730 --> 00:56:13,730 What do you think of Kim Hyun Jun? 713 00:56:16,280 --> 00:56:17,930 I've had no problems with him so far. 714 00:56:18,550 --> 00:56:20,200 He was instrumental 715 00:56:21,380 --> 00:56:22,760 in us getting into NSS. 716 00:56:40,490 --> 00:56:41,310 Go on in. 717 00:56:56,760 --> 00:56:57,640 I heard... 718 00:56:58,290 --> 00:57:01,340 how useful you were in getting into NSS. 719 00:57:01,930 --> 00:57:03,230 Since you've cooperated, 720 00:57:03,230 --> 00:57:05,450 I will keep the promise I made to you. 721 00:57:06,150 --> 00:57:08,730 Can you tell me what it was that we took from NSS? 722 00:57:09,920 --> 00:57:11,320 It's not that I don't trust you, 723 00:57:11,900 --> 00:57:13,250 but those are the circumstances. 724 00:57:13,840 --> 00:57:15,140 In the near future, 725 00:57:16,680 --> 00:57:18,030 in the middle of Seoul, 726 00:57:18,990 --> 00:57:21,470 something will happen that you could never imagine. 727 00:57:26,330 --> 00:57:27,710 To show my trust in you, 728 00:57:28,660 --> 00:57:31,340 I will not have you watched or kept under guard. 729 00:57:32,700 --> 00:57:34,500 As long as it's with Seon Hwa, 730 00:57:35,190 --> 00:57:36,590 you may move about freely. 731 00:58:08,210 --> 00:58:09,960 I heard that the explosive device, 732 00:58:10,640 --> 00:58:12,820 that was in the R and D room is missing. 733 00:58:13,890 --> 00:58:16,470 Doesn't that mean that a nuclear bomb 734 00:58:18,260 --> 00:58:20,740 can go off in the middle of Seoul? 735 00:58:21,120 --> 00:58:21,840 Yes. 736 00:58:24,650 --> 00:58:26,400 What you and I have to do, 737 00:58:26,840 --> 00:58:28,590 they are doing it for us. 738 00:58:31,320 --> 00:58:34,270 Before it happens, they cannot be caught. 739 00:58:35,220 --> 00:58:35,870 You, 740 00:58:36,720 --> 00:58:38,570 control the areas of investigation. 741 00:58:40,830 --> 00:58:41,510 Yes, sir. 742 00:58:43,230 --> 00:58:44,010 Come in. 743 00:58:50,270 --> 00:58:51,620 I have something to say to you. 744 00:58:54,260 --> 00:58:55,060 Go ahead. 745 00:58:56,430 --> 00:58:57,330 I will be leaving... 746 00:58:57,330 --> 00:58:58,130 No, 747 00:58:59,030 --> 00:59:00,280 you have to hear this. 748 00:59:06,450 --> 00:59:07,930 Kim Hyun Jun is alive. 749 00:59:42,560 --> 00:59:43,760 Which way? 750 00:59:43,920 --> 00:59:45,020 I'm sure he'll be in the sanctuary. 751 01:00:08,000 --> 01:00:08,950 Father! 752 01:00:10,350 --> 01:00:11,330 Father! 753 01:00:15,220 --> 01:00:16,120 Father! 754 01:00:17,900 --> 01:00:18,880 Hyun Jun! 755 01:00:24,430 --> 01:00:25,080 Father. 756 01:00:27,220 --> 01:00:27,970 Father! 757 01:00:28,310 --> 01:00:29,260 Father! 758 01:00:29,730 --> 01:00:30,610 Father! 759 01:01:18,940 --> 01:01:22,940 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 760 01:01:23,060 --> 01:01:26,060 Main Translator: songbird 761 01:01:26,120 --> 01:01:29,120 Timer: sweet`dreams. Editor/QC: la_tofu 762 01:01:29,240 --> 01:01:32,240 Coordinators: mily2, ay_link 763 01:01:32,360 --> 01:01:47,740 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it FREE @ withs2.com 764 01:01:47,741 --> 01:01:48,990 We need to get out of here. 765 01:01:53,810 --> 01:01:55,240 I'm in Korea. 766 01:01:55,240 --> 01:01:56,520 Can we meet? 767 01:02:00,720 --> 01:02:03,370 I think Kim Hyun Jun got into my storage files. 768 01:02:03,620 --> 01:02:06,040 It held the secret of his parents' death 769 01:02:06,040 --> 01:02:07,940 and that I'm a part of IRIS. 770 01:02:10,610 --> 01:02:13,710 It's moving along as planned. 771 01:02:14,290 --> 01:02:16,140 What is to happen in South Korea, 772 01:02:16,290 --> 01:02:18,690 how far along is it? 773 01:02:19,200 --> 01:02:20,120 What are you searching for? 774 01:02:20,120 --> 01:02:21,140 A storage facility. 775 01:02:21,140 --> 01:02:22,290 Change of plans. 776 01:02:22,550 --> 01:02:23,980 Take the team and go over there. 777 01:02:23,980 --> 01:02:25,680 The location has been identified. 778 01:02:25,800 --> 01:03:30,610 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites