1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
This drama is based on fiction and any similarities to real
people, places, or events are purely coincidental
2
00:00:04,290 --> 00:00:08,940
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,290 --> 00:00:08,940
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
4
00:00:15,260 --> 00:00:21,210
Sa Woo sees the necklace left behind and deduces
that Hyun Jun is a part of the terrorist group.
5
00:00:34,650 --> 00:00:39,630
The terrorists leave false clues to cause Sa Woo and
the security team to vacate NSS in pursuit of the wrong leads,
6
00:00:39,630 --> 00:00:41,580
and they then take over the NSS building.
7
00:00:54,890 --> 00:01:00,030
Seung Hee arrives after the overtake
and after fighting a terrorist member,
8
00:01:00,030 --> 00:01:03,030
comes face to face with Hyun Jun in a mask
9
00:01:03,470 --> 00:01:04,370
Don't move!
10
00:01:17,940 --> 00:01:19,420
Episode 11
11
00:01:23,640 --> 00:01:24,440
Don't move!
12
00:01:38,320 --> 00:01:39,270
Throw your gun away!
13
00:01:54,180 --> 00:01:54,980
Throw your gun away!
14
00:02:08,950 --> 00:02:09,950
Hurry up and throw your gun away.
15
00:02:42,280 --> 00:02:43,180
Don't move.
16
00:03:03,040 --> 00:03:03,920
Throw your gun away.
17
00:03:24,210 --> 00:03:25,160
Hyun Jun!
18
00:03:25,830 --> 00:03:26,780
Hyun Jun!
19
00:03:27,630 --> 00:03:28,640
Hyun Jun, wake up.
20
00:03:28,640 --> 00:03:29,440
Hyun Jun!
21
00:03:29,650 --> 00:03:31,000
Hyun Jun, wake up.
22
00:03:41,630 --> 00:03:43,130
The explosive is ready.
23
00:03:43,690 --> 00:03:44,410
Proceed.
24
00:03:45,990 --> 00:03:46,690
Detonate!
25
00:03:55,970 --> 00:03:57,250
The entrance has been opened.
26
00:04:00,900 --> 00:04:01,850
We're getting out of here now.
27
00:04:02,100 --> 00:04:03,030
Everyone get ready.
28
00:04:03,030 --> 00:04:03,980
We understand.
29
00:04:06,490 --> 00:04:07,850
Everybody keep your heads down,
30
00:04:07,850 --> 00:04:09,150
and don't make a move.
31
00:04:17,520 --> 00:04:19,570
Shouldn't we do something?
32
00:04:21,010 --> 00:04:21,890
Let's wait.
33
00:04:21,890 --> 00:04:23,470
There's no one here.
34
00:04:23,710 --> 00:04:24,860
This is our chance.
35
00:04:45,590 --> 00:04:46,770
The bomb has been set.
36
00:04:47,300 --> 00:04:47,980
I got it.
37
00:04:48,270 --> 00:04:49,320
Come to area 2.
38
00:05:22,170 --> 00:05:23,120
A3,
39
00:05:23,340 --> 00:05:24,220
respond.
40
00:05:24,480 --> 00:05:25,680
Where are you?
41
00:05:26,460 --> 00:05:27,680
In the 3rd basement level.
42
00:05:27,680 --> 00:05:28,930
We're on our way.
43
00:05:32,140 --> 00:05:33,020
Hyun Jun.
44
00:05:35,140 --> 00:05:35,990
Hyun Jun!
45
00:05:36,770 --> 00:05:37,620
Hyun Jun!
46
00:05:38,640 --> 00:05:39,440
Hyun Jun.
47
00:05:56,530 --> 00:05:57,680
That was Seung Hee.
48
00:05:58,700 --> 00:06:00,020
Seung Hee is alive.
49
00:06:02,190 --> 00:06:03,840
Seung Hee was alive all this time.
50
00:06:04,590 --> 00:06:05,470
Hyun Jun!
51
00:06:07,520 --> 00:06:08,420
No.
52
00:06:08,420 --> 00:06:09,570
We have to get out of here now.
53
00:06:09,690 --> 00:06:10,370
Move.
54
00:06:10,470 --> 00:06:11,440
The entrance is open.
55
00:06:11,440 --> 00:06:12,680
They'll be all over the place.
56
00:06:12,680 --> 00:06:13,380
Move.
57
00:06:18,370 --> 00:06:19,220
Turn around.
58
00:06:36,370 --> 00:06:37,690
We must leave now.
59
00:06:49,870 --> 00:06:51,120
This isn't the time.
60
00:06:55,680 --> 00:06:57,480
What did you do to Seung Hee?
61
00:06:57,830 --> 00:06:58,930
Don't worry.
62
00:06:59,680 --> 00:07:01,330
She was only knocked out.
63
00:07:04,980 --> 00:07:06,230
I have to see Seung Hee.
64
00:07:06,370 --> 00:07:07,220
Then what?
65
00:07:08,860 --> 00:07:10,360
Then what will you do?
66
00:07:11,890 --> 00:07:13,690
After you see her, what can you do then?
67
00:07:14,840 --> 00:07:15,940
If you're caught here,
68
00:07:17,360 --> 00:07:19,560
no one will believe you.
69
00:07:20,650 --> 00:07:22,500
You have to get out of here first.
70
00:07:23,880 --> 00:07:25,960
Think about what brought us here,
71
00:07:27,440 --> 00:07:28,520
to this point.
72
00:07:41,980 --> 00:07:43,330
What are you doing!?
73
00:07:51,400 --> 00:07:52,650
What were you doing here?
74
00:07:53,520 --> 00:07:56,220
We were chasing the person who made outside contact.
75
00:08:00,970 --> 00:08:02,260
The entire NSS team,
76
00:08:02,260 --> 00:08:03,560
will be here any minute.
77
00:08:03,980 --> 00:08:05,130
We must hurry up and get out of here.
78
00:08:06,170 --> 00:08:06,990
I got it.
79
00:08:09,230 --> 00:08:09,930
Follow me.
80
00:08:14,940 --> 00:08:15,790
Didn't you hear?
81
00:08:16,550 --> 00:08:17,550
You'd better move!
82
00:08:22,570 --> 00:08:23,220
Let's go.
83
00:08:23,680 --> 00:08:24,430
Let's hurry.
84
00:08:35,680 --> 00:08:36,930
Where's the rest?
85
00:08:37,250 --> 00:08:38,350
They're not responding.
86
00:08:38,610 --> 00:08:39,560
They're entering now.
87
00:08:59,000 --> 00:08:59,700
Get ready.
88
00:09:42,840 --> 00:09:43,440
Cut it.
89
00:10:03,660 --> 00:10:04,610
Stop the shooting!
90
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
Stop shooting!
91
00:10:06,310 --> 00:10:07,210
Stop shooting!
92
00:10:07,210 --> 00:10:08,210
Stop shooting!
93
00:10:45,430 --> 00:10:46,510
This place is clear.
94
00:10:47,070 --> 00:10:47,970
Are you all alright?
95
00:10:49,030 --> 00:10:50,230
We're the only ones here.
96
00:10:50,630 --> 00:10:51,680
Where's Team Leader Choi Seung Hee?
97
00:10:51,900 --> 00:10:53,850
Didn't she go with the team to investigate?
98
00:10:54,230 --> 00:10:55,580
I'm certain she was here.
99
00:10:59,460 --> 00:11:01,160
I think you need to come see the control room.
100
00:11:01,360 --> 00:11:02,140
Why?
101
00:11:02,140 --> 00:11:03,230
There's a time bomb.
102
00:11:03,230 --> 00:11:04,980
The timer has started already.
103
00:11:06,460 --> 00:11:07,410
TK2,
104
00:11:07,410 --> 00:11:09,190
a bomb is counting down to detonation.
105
00:11:16,550 --> 00:11:17,450
What type is it?
106
00:11:18,040 --> 00:11:21,230
It's an A Composition RDX bomb with exploding wire detonator.
107
00:11:21,230 --> 00:11:22,200
How much time is left?
108
00:11:22,200 --> 00:11:23,550
Five minutes, 21 seconds left.
109
00:11:23,810 --> 00:11:24,740
Can you disable it?
110
00:11:29,890 --> 00:11:30,790
I'll give it a try.
111
00:11:31,250 --> 00:11:32,630
"The Emergency Tactical Team has arrived.."
112
00:11:33,090 --> 00:11:35,240
Everyone in the building, listen to me.
113
00:11:35,240 --> 00:11:38,240
Everyone is to evacuate this building,
114
00:11:38,240 --> 00:11:39,590
with help of the Emergency team within 4 minutes.
115
00:12:08,540 --> 00:12:09,120
Ah!
116
00:12:09,390 --> 00:12:09,910
Oh!
117
00:12:10,070 --> 00:12:12,550
Oh, where is Choi Seung Hee?
118
00:12:12,550 --> 00:12:13,710
You've seen Team Leader Choi Seung Hee?
119
00:12:13,710 --> 00:12:15,210
She saved me then took off.
120
00:12:15,210 --> 00:12:15,890
Where did she go?
121
00:12:15,890 --> 00:12:17,340
I wouldn't know that.
122
00:12:23,500 --> 00:12:24,150
Team Leader!
123
00:12:24,350 --> 00:12:26,950
I think we can have everyone evacuated within two minutes.
124
00:12:27,670 --> 00:12:30,720
The 25 people hurt on 3rd floor are being put in ambulances.
125
00:12:31,880 --> 00:12:33,280
Have you seen Team Leader Choi Seung Hee?
126
00:12:33,440 --> 00:12:34,260
I haven't seen her.
127
00:13:00,430 --> 00:13:01,630
How much time do we have?
128
00:13:01,900 --> 00:13:03,300
There's 2 minutes and 20 seconds left.
129
00:13:04,620 --> 00:13:05,520
Do you think it's possible to disable?
130
00:13:10,480 --> 00:13:13,430
The wires don't look to be explosive.
131
00:13:13,650 --> 00:13:15,200
Let's double check one more time.
132
00:13:16,830 --> 00:13:17,780
I think it'll be fine.
133
00:13:26,920 --> 00:13:27,700
Pray.
134
00:13:44,230 --> 00:13:45,050
How's it coming?
135
00:13:49,070 --> 00:13:52,620
We've successfully disabled it.
136
00:14:36,550 --> 00:14:37,150
Seung Hee!
137
00:14:37,560 --> 00:14:38,210
Seung Hee!
138
00:14:56,790 --> 00:15:01,740
{\a6}Even though we loved each other,
139
00:15:03,760 --> 00:15:09,570
{\a6}Here we are parting.
140
00:15:10,870 --> 00:15:17,930
{\a6}Even though we're under the same sky, in different places,
141
00:15:17,930 --> 00:15:23,330
{\a6}please don't forget me.
142
00:15:24,780 --> 00:15:25,980
Emergency Team!
143
00:15:26,370 --> 00:15:27,370
Emergency Team!
144
00:15:29,510 --> 00:15:30,230
Seung Hee!
145
00:15:30,640 --> 00:15:31,440
Open your eyes!
146
00:15:26,100 --> 00:15:32,030
{\a6}Your laughter that I hear whenever
147
00:15:32,030 --> 00:15:38,910
{\a6}The cold wind brushes the tip of my fingers.
148
00:15:39,970 --> 00:15:46,130
{\a6}You're two eyes that reflected my face,
149
00:15:46,131 --> 00:15:53,030
{\a6}Because I'm lonely, I cry and cry again.
150
00:15:54,460 --> 00:16:00,550
{\a6}The words I couldn't say
151
00:16:00,551 --> 00:16:07,340
{\a6}because my lips froze
152
00:15:59,150 --> 00:16:00,000
Don't Move!
153
00:16:00,670 --> 00:16:01,520
Throw your gun away!
154
00:16:07,340 --> 00:16:13,320
{\a6}Even though we loved each other,
155
00:16:14,430 --> 00:16:21,460
{\a6}Here we are parting.
156
00:16:21,461 --> 00:16:28,810
{\a6}Even though we're under the same sky, in different places,
157
00:16:28,810 --> 00:16:33,900
{\a6}please don't forget me.
158
00:16:35,860 --> 00:16:37,940
Is something wrong with him?
159
00:16:39,490 --> 00:16:40,240
No.
160
00:16:40,950 --> 00:16:41,630
Why?
161
00:16:41,890 --> 00:16:43,650
Ever since the attack on NSS,
162
00:16:43,650 --> 00:16:44,650
he's been acting strangely.
163
00:16:45,530 --> 00:16:49,510
He killed people who were his friends until recently.
164
00:16:50,590 --> 00:16:52,270
Of course he would be upset by that.
165
00:16:53,500 --> 00:16:54,880
I'm sure he'll be fine,
166
00:16:55,320 --> 00:16:56,620
so don't be too concerned.
167
00:17:07,620 --> 00:17:11,700
Everyone is thinking you're acting strange.
168
00:17:12,860 --> 00:17:15,140
I know how confusing it must be for you right now,
169
00:17:16,330 --> 00:17:18,120
but if you don't control your emotions,
170
00:17:18,120 --> 00:17:19,070
things will become complicated.
171
00:17:41,960 --> 00:17:44,180
Because we sent everything to the emergency protocol server,
172
00:17:44,180 --> 00:17:46,600
all the systems are being restored.
173
00:17:46,600 --> 00:17:47,580
Good job.
174
00:17:52,010 --> 00:17:53,330
You were something to see.
175
00:17:53,890 --> 00:17:54,640
In what way?
176
00:17:54,790 --> 00:17:56,550
How could you think clearly enough to use
177
00:17:56,550 --> 00:17:58,170
the emergency protocol in that situation?
178
00:17:58,170 --> 00:17:59,520
Isn't it just the basics?
179
00:18:00,100 --> 00:18:02,800
I just saw white and my mind went blank.
180
00:18:02,800 --> 00:18:04,750
Computer operator should fight with computers,
181
00:18:04,750 --> 00:18:07,420
not with a gun that he can't even use well.
182
00:18:07,420 --> 00:18:08,320
Hey!
183
00:18:08,430 --> 00:18:09,890
Mi Jeong is right.
184
00:18:09,890 --> 00:18:12,490
That gun could have put everyone in greater danger.
185
00:18:15,180 --> 00:18:18,660
At last count, there are 19 dead and 6 hurt,
186
00:18:19,610 --> 00:18:21,710
but I think the number of fatalities will grow.
187
00:18:22,280 --> 00:18:25,330
The deceased are all agents in the Security Division.
188
00:18:25,590 --> 00:18:28,670
The damage was as great as it was due to the
189
00:18:29,270 --> 00:18:30,690
security teams that were out on the investigative mission.
190
00:18:30,690 --> 00:18:32,550
What have you found out about the terrorists?
191
00:18:32,550 --> 00:18:36,430
We've turned the dead bodies over to the lab for further evidence.
192
00:18:36,430 --> 00:18:39,180
They entered at the time when most
of the security agents were out.
193
00:18:39,910 --> 00:18:41,360
They didn't use the high security elevators,
194
00:18:42,010 --> 00:18:48,510
and the fact that they knew how
to shut down the emergency system,
195
00:18:49,360 --> 00:18:52,610
leads us to believe they've studied us thoroughly or,
196
00:18:52,610 --> 00:18:55,610
someone involved with NSS did it.
197
00:18:55,610 --> 00:18:58,090
What was their target point within NSS?
198
00:18:58,470 --> 00:19:00,170
It was the R and D room.
199
00:19:02,020 --> 00:19:03,360
R and D room?
200
00:19:03,360 --> 00:19:08,310
Precisely, an object under high security
in the R and D room was their target.
201
00:19:08,970 --> 00:19:11,170
I haven't said anything to anyone about this yet.
202
00:19:18,390 --> 00:19:19,090
Yes.
203
00:19:21,070 --> 00:19:22,450
I'll be right there.
204
00:19:24,390 --> 00:19:25,340
Who was that?
205
00:19:26,210 --> 00:19:27,110
The Blue House.
206
00:19:31,540 --> 00:19:33,890
How could this possibly have happened?
207
00:19:35,030 --> 00:19:36,940
The very people that should protect us from the terrorists
208
00:19:36,940 --> 00:19:39,240
opened up their innermost room to the terrorists.
209
00:19:39,810 --> 00:19:41,690
"How can this be possible?"
210
00:19:42,090 --> 00:19:46,020
Did you find out anything about those that attacked NSS?
211
00:19:46,020 --> 00:19:47,010
We're in the midst of finding out.
212
00:19:47,010 --> 00:19:48,480
Shouldn't we call for a congressional session to determine
213
00:19:48,480 --> 00:19:50,370
the Director's responsibility in this matter?
214
00:19:50,370 --> 00:19:52,520
The North Korean Leader is down here right now.
215
00:19:52,780 --> 00:19:54,660
If this gets out,
216
00:19:55,150 --> 00:19:56,570
what kind of humiliation will this be for our nation?
217
00:20:04,990 --> 00:20:06,990
The President would like to see you.
218
00:20:16,990 --> 00:20:21,690
I will take full responsibility for this and resign.
219
00:20:22,780 --> 00:20:24,800
Resign when you will,
220
00:20:25,600 --> 00:20:27,050
but you still need to address the issue.
221
00:20:27,370 --> 00:20:34,220
We've begun the investigation to find
out who the responsible party is.
222
00:20:34,371 --> 00:20:35,320
More importantly,
223
00:20:37,000 --> 00:20:41,150
did you find out the reason why they entered NSS?
224
00:20:41,430 --> 00:20:45,880
If they are bold enough to attack NSS,
225
00:20:47,630 --> 00:20:50,280
I have to believe they had a specific reason.
226
00:20:51,010 --> 00:20:52,330
There was something,
227
00:20:55,070 --> 00:20:56,950
that was not included in the report.
228
00:20:57,610 --> 00:20:58,710
What was that?
229
00:20:59,540 --> 00:21:01,290
An important piece of equipment that the NSS was protecting,
230
00:21:02,340 --> 00:21:04,290
has gone missing.
231
00:21:05,450 --> 00:21:08,300
It is a highly specialized piece of an explosive device.
232
00:21:08,540 --> 00:21:09,890
What do you mean by explosive device?
233
00:21:10,510 --> 00:21:12,690
It's a detonation device,
234
00:21:13,280 --> 00:21:14,660
used with uranium,
235
00:21:15,350 --> 00:21:16,970
to complete a nuclear bomb.
236
00:21:18,190 --> 00:21:18,990
Did you...
237
00:21:20,110 --> 00:21:22,030
just say a nuclear bomb?
238
00:21:22,350 --> 00:21:25,000
The device that was in NSS protection,
239
00:21:25,790 --> 00:21:28,010
did not include uranium.
240
00:21:28,530 --> 00:21:32,180
Uranium is not something that can be readily obtained, but,
241
00:21:33,060 --> 00:21:37,260
if someone were to get their hands on it,
242
00:21:38,200 --> 00:21:40,300
it would become a nuclear bomb,
243
00:21:42,050 --> 00:21:44,300
that they can let loose at any time, any place.
244
00:21:44,690 --> 00:21:46,170
Are you saying the terrorists..
245
00:21:47,090 --> 00:21:48,790
have a nuclear bomb in their possession?
246
00:21:49,530 --> 00:21:51,080
It would be safe to assume that.
247
00:23:02,990 --> 00:23:03,640
Where are you?
248
00:23:03,820 --> 00:23:05,250
We got out safely,
249
00:23:05,250 --> 00:23:06,500
and are awaiting for further instructions.
250
00:23:06,980 --> 00:23:07,880
What is the damage?
251
00:23:08,250 --> 00:23:09,450
We lost 3 men.
252
00:23:10,150 --> 00:23:11,700
To carry out our next mission,
253
00:23:12,460 --> 00:23:14,010
we will need additional men.
254
00:23:14,170 --> 00:23:16,490
Stand by until I contact you again.
255
00:23:16,490 --> 00:23:17,590
I understand.
256
00:23:21,740 --> 00:23:23,490
We need additional men.
257
00:23:24,270 --> 00:23:25,220
Yes, sir.
258
00:23:41,910 --> 00:23:42,790
Shortly,
259
00:23:43,250 --> 00:23:45,170
a uranium capsule will be brought here.
260
00:23:45,340 --> 00:23:47,490
You will have to assemble a nuclear bomb.
261
00:23:48,070 --> 00:23:49,120
Can you do it?
262
00:23:49,980 --> 00:23:50,560
Yes.
263
00:23:51,350 --> 00:23:54,000
Everyone is wondering what this is.
264
00:23:54,340 --> 00:23:56,160
It's not the time to let them know yet.
265
00:23:56,540 --> 00:23:57,490
Keep it a secret.
266
00:23:59,400 --> 00:24:00,420
I understand.
267
00:24:01,610 --> 00:24:02,110
What?
268
00:24:02,650 --> 00:24:04,680
The person that killed Ki Dong and Young Soo...
269
00:24:04,680 --> 00:24:05,800
was a girl?
270
00:24:06,320 --> 00:24:06,840
Yes.
271
00:24:07,730 --> 00:24:09,480
She was even the person that was in contact with the outside.
272
00:24:10,940 --> 00:24:12,440
Stupid fools.
273
00:24:12,880 --> 00:24:14,930
How could they have gotten killed by a bitch?
274
00:24:15,320 --> 00:24:16,570
What happened to her?
275
00:24:17,060 --> 00:24:17,910
Did you kill her?
276
00:24:19,620 --> 00:24:20,220
No.
277
00:24:20,860 --> 00:24:23,910
Do you remember her face?
278
00:24:35,520 --> 00:24:36,240
Everyone,
279
00:24:36,530 --> 00:24:38,520
until we receive word on our next mission,
280
00:24:38,520 --> 00:24:39,700
we wait here.
281
00:24:39,700 --> 00:24:41,150
When will that be?
282
00:24:41,540 --> 00:24:42,720
I don't know that myself.
283
00:24:45,370 --> 00:24:46,620
Where is he?
284
00:24:49,090 --> 00:24:50,190
He's outside.
285
00:24:52,590 --> 00:24:54,090
Don't leave him alone,
286
00:24:54,970 --> 00:24:55,970
and keep your eye on him.
287
00:24:57,050 --> 00:24:57,650
Yes, sir.
288
00:26:06,450 --> 00:26:08,150
Starting right now, today,
289
00:26:09,330 --> 00:26:10,610
drop the polite talk outside of the organization.
290
00:26:12,520 --> 00:26:13,350
You won't regret it?
291
00:26:13,350 --> 00:26:13,900
Regret?
292
00:26:13,900 --> 00:26:14,650
What regret?
293
00:26:15,170 --> 00:26:15,540
Drop it.
294
00:26:15,540 --> 00:26:16,390
Got it.
295
00:26:17,920 --> 00:26:18,700
Choi Seung Hee.
296
00:26:20,740 --> 00:26:22,060
It's awkward, but feels pretty good.
297
00:26:22,400 --> 00:26:23,550
I like it, I like it.
298
00:26:53,210 --> 00:26:57,810
{\a6}There's a wind is blowing inside my heart
299
00:26:59,210 --> 00:27:03,760
{\a6}Your image is being erased
300
00:27:05,250 --> 00:27:10,870
{\a6}While having a dream called regret,
301
00:27:11,210 --> 00:27:15,760
{\a6}I stand here missing you.
302
00:27:17,190 --> 00:27:22,690
{\a6}I lasted a day because
303
00:27:23,160 --> 00:27:27,660
{\a6}you said you love me
304
00:27:29,210 --> 00:27:34,710
{\a6}I lasted a month because
305
00:27:35,210 --> 00:27:40,860
{\a6}of that gaze staring at me.
306
00:27:40,860 --> 00:27:46,840
{\a6}I loved you, I loved you,
307
00:27:46,841 --> 00:27:53,160
{\a6}but my wound has spread, so I can't go
308
00:27:53,160 --> 00:27:58,850
{\a6}I can't stay true to these words, "I love you"
309
00:27:55,630 --> 00:27:56,880
No matter what the reason,
310
00:27:58,170 --> 00:28:02,580
I cannot do this.
311
00:27:58,850 --> 00:28:04,350
{\a6}The day I leave you,
312
00:27:59,630 --> 00:28:02,580
If you can't, I have to find someone else.
313
00:28:03,210 --> 00:28:04,810
Send Choi Seung Hee in.
314
00:28:04,871 --> 00:28:10,890
{\a6}I'll love you, I'll wait for you
315
00:28:10,891 --> 00:28:17,240
{\a6}You remember all the times we spent together
316
00:28:17,240 --> 00:28:20,220
{\a6}The words I couldn't say,
317
00:28:18,110 --> 00:28:20,210
If one's ambition is controlled,
318
00:28:20,211 --> 00:28:21,810
his sense of loyalty of responsibility,
319
00:28:20,220 --> 00:28:23,260
{\a6}the words I wanted to say
320
00:28:23,240 --> 00:28:25,260
there is nothing for him to lose.
321
00:28:23,260 --> 00:28:28,010
{\a6}I'll say them now
322
00:28:30,790 --> 00:28:31,840
In that sense,
323
00:28:34,360 --> 00:28:36,860
{\a6}I love you
324
00:28:32,890 --> 00:28:36,270
my choosing you was the right decision.
325
00:28:36,271 --> 00:28:37,271
{\a6}I love you
326
00:28:34,360 --> 00:28:36,860
Don't you think so?
327
00:29:12,470 --> 00:29:13,320
It's me.
328
00:29:13,730 --> 00:29:14,680
What is it?
329
00:29:14,960 --> 00:29:16,530
I have something to say to you in person.
330
00:29:16,530 --> 00:29:17,650
I don't have the time today.
331
00:29:18,050 --> 00:29:18,880
Do it another time.
332
00:29:18,880 --> 00:29:19,780
Right now.
333
00:29:20,780 --> 00:29:22,360
I have to see you right now.
334
00:29:24,100 --> 00:29:25,150
What's wrong with you?
335
00:29:26,220 --> 00:29:27,190
Have you been drinking?
336
00:29:27,190 --> 00:29:28,010
Yes.
337
00:29:28,340 --> 00:29:30,990
It's too hard to get through this with a clear head...
338
00:29:31,990 --> 00:29:33,470
so I had a little to drink.
339
00:29:34,340 --> 00:29:36,320
I had a drink thinking of Hyun Jun.
340
00:29:37,690 --> 00:29:39,490
I had a drink thinking of Choi Seung Hee.
341
00:29:41,200 --> 00:29:43,300
And while I thought of you,
342
00:29:47,060 --> 00:29:49,260
who turned my life upside down,
343
00:29:51,290 --> 00:29:52,770
and while blaming you,
344
00:29:54,930 --> 00:29:56,030
I had another drink.
345
00:29:58,210 --> 00:29:59,990
After those drinks, I find myself a little drunk.
346
00:30:00,890 --> 00:30:02,390
Why did you pick me?
347
00:30:04,090 --> 00:30:05,840
Why did you pick me and make me stand at the edge of the cliff?
348
00:30:07,510 --> 00:30:09,090
Jin Sa Woo, you listen to me carefully.
349
00:30:10,140 --> 00:30:11,960
It was me that chose you,
350
00:30:11,960 --> 00:30:13,940
but the one that made the decision was you.
351
00:30:14,300 --> 00:30:16,050
So who are you trying to blame?
352
00:30:16,400 --> 00:30:20,250
If you ever say repeat those worthless words again,
353
00:30:21,730 --> 00:30:23,150
I will not forgive you then.
354
00:30:49,380 --> 00:30:50,330
Section Chief!
355
00:30:50,460 --> 00:30:51,890
Any results back on the dead terrorists?
356
00:30:51,890 --> 00:30:52,640
Not yet.
357
00:30:53,250 --> 00:30:55,450
Are there any developments on finding out who the terrorists were?
358
00:30:55,700 --> 00:30:56,450
No.
359
00:30:57,180 --> 00:30:58,230
But one thing for certain is,
360
00:30:59,210 --> 00:31:00,960
that someone from the inside,
361
00:31:01,260 --> 00:31:02,640
helped the terrorists.
362
00:31:03,240 --> 00:31:04,400
How they knew our security system,
363
00:31:04,400 --> 00:31:05,720
and penetrated the building,
364
00:31:06,550 --> 00:31:07,650
but the most telling is,
365
00:31:07,970 --> 00:31:10,370
that the terrorists knew our emergency shutdown system.
366
00:31:10,860 --> 00:31:15,110
That's something that no one outside of NSS knows about.
367
00:31:17,620 --> 00:31:19,220
If it's someone from within NSS,
368
00:31:19,700 --> 00:31:20,500
then who...?
369
00:31:20,780 --> 00:31:23,280
There's not enough evidence yet to identify that person.
370
00:31:31,100 --> 00:31:32,200
How is Seung Hee doing?
371
00:31:32,720 --> 00:31:33,970
She should be released soon.
372
00:31:35,810 --> 00:31:36,800
Any progress on the findings?
373
00:31:36,800 --> 00:31:40,450
The lab is going through the uniforms the terrorists had on,
374
00:31:40,450 --> 00:31:42,050
but so far, nothing concrete.
375
00:31:43,010 --> 00:31:46,360
Has the reason for them attacking NSS been determined?
376
00:31:49,200 --> 00:31:50,280
See me outside for a minute.
377
00:31:58,610 --> 00:32:00,020
A bomb device?
378
00:32:00,020 --> 00:32:03,670
It has an error rate of less than 1 in a million.
379
00:32:04,060 --> 00:32:06,440
It's even passed the nuclear testing phase.
380
00:32:06,440 --> 00:32:07,820
If it passed nuclear testing,
381
00:32:09,360 --> 00:32:10,700
then are you saying it's a nuclear weapon?
382
00:32:10,700 --> 00:32:12,050
If it's used as a nuclear device,
383
00:32:12,050 --> 00:32:13,330
then it does become a nuclear weapon.
384
00:32:13,470 --> 00:32:15,730
If it goes off in the city of Seoul,
385
00:32:15,730 --> 00:32:16,930
then the Blue House,
386
00:32:17,310 --> 00:32:19,410
the National Assembly building, all of it will be in danger.
387
00:32:20,000 --> 00:32:21,250
The total number of fatalities,
388
00:32:21,640 --> 00:32:22,890
can be as high as 150,000.
389
00:32:23,420 --> 00:32:26,140
This is only known as far as the middle level,
390
00:32:26,140 --> 00:32:28,190
so keep it to yourself until you're further instructed.
391
00:32:31,770 --> 00:32:32,290
Yes.
392
00:32:33,710 --> 00:32:34,210
Yes.
393
00:32:35,400 --> 00:32:36,520
I'll be right there.
394
00:32:37,450 --> 00:32:37,900
Yes.
395
00:32:42,370 --> 00:32:44,420
Isn't there a possibility that it will be taken...
396
00:32:44,590 --> 00:32:45,670
out of the country?
397
00:32:46,890 --> 00:32:48,090
If it does,
398
00:32:48,090 --> 00:32:49,870
then it becomes a greater problem.
399
00:32:50,730 --> 00:32:53,580
Our government will face international criticism and,
400
00:32:54,000 --> 00:32:56,200
economic turmoil that we will not be able to withstand.
401
00:32:57,370 --> 00:32:58,380
From this moment on,
402
00:32:58,380 --> 00:32:59,980
the entire NSS organization's focus
403
00:33:00,560 --> 00:33:03,710
will be on finding the people that took this.
404
00:33:04,000 --> 00:33:05,430
The National Security team will focus anyone
405
00:33:05,430 --> 00:33:09,780
who had anything to do with nuclear development.
406
00:33:10,270 --> 00:33:10,960
Yes, sir.
407
00:33:10,960 --> 00:33:14,340
The Terrorist and Security Teams will set this at top priority level.
408
00:33:14,980 --> 00:33:15,830
Yes, sir.
409
00:33:18,370 --> 00:33:20,360
The discussions with the North Korea officials for the meeting,
410
00:33:20,360 --> 00:33:22,310
are moving along smoothly.
411
00:33:24,010 --> 00:33:25,260
Before the visit,
412
00:33:26,410 --> 00:33:29,010
please schedule a personal meeting with them for me.
413
00:33:30,170 --> 00:33:32,050
Yes, I understand.
414
00:33:36,300 --> 00:33:38,420
Is there something else?
415
00:33:38,540 --> 00:33:39,790
Ah, yes.
416
00:33:41,520 --> 00:33:45,040
There is something I don't quite understand.
417
00:33:45,560 --> 00:33:46,980
Yes, go ahead.
418
00:33:47,270 --> 00:33:48,290
By any chance...
419
00:33:48,950 --> 00:33:51,330
did you receive a separate report
420
00:33:52,110 --> 00:33:55,060
from Director Baek San that I don't know anything about?
421
00:33:55,920 --> 00:33:58,100
In the report,
422
00:33:58,830 --> 00:34:02,530
there were only reports of the damage
423
00:34:03,520 --> 00:34:08,570
and nothing about the reason for the terrorist targeting NSS.
424
00:34:11,200 --> 00:34:13,050
Looking at it from a practical view,
425
00:34:13,600 --> 00:34:15,650
there wouldn't have been
426
00:34:16,020 --> 00:34:18,800
any obvious reason for them to have attacked NSS.
427
00:34:19,850 --> 00:34:20,930
There is,
428
00:34:22,000 --> 00:34:24,250
but I don't believe it's time to share with you yet.
429
00:34:24,910 --> 00:34:25,960
Ah, yes.
430
00:34:26,640 --> 00:34:29,040
If the President has made that determination,
431
00:34:29,660 --> 00:34:31,810
then I have nothing to say on that matter,
432
00:34:33,060 --> 00:34:33,710
but,
433
00:34:34,330 --> 00:34:36,030
what I would like to say to you is,
434
00:34:37,860 --> 00:34:41,660
don't trust Director Baek San too much.
435
00:34:47,800 --> 00:34:48,980
It's me.
436
00:34:50,710 --> 00:34:53,810
The only person at the Blue House who knows is the President.
437
00:34:55,170 --> 00:34:56,390
I guess we can assume,
438
00:34:56,390 --> 00:34:59,090
the summit meeting will go on as planned.
439
00:35:01,190 --> 00:35:01,870
Yes.
440
00:35:03,840 --> 00:35:05,290
Even under the threat of the nuclear weapon,
441
00:35:05,650 --> 00:35:09,050
he doesn't seem to be wavering in his decision.
442
00:35:10,440 --> 00:35:11,120
Yes.
443
00:35:11,880 --> 00:35:13,230
I will be in contact again.
444
00:35:46,100 --> 00:35:48,720
How many outside entrances are there?
445
00:35:48,890 --> 00:35:50,490
There are a total of six.
446
00:36:09,440 --> 00:36:11,360
Are there any areas of public access,
447
00:36:11,880 --> 00:36:13,360
that are not covered?
448
00:36:14,390 --> 00:36:19,340
Every spot is monitored by security.
449
00:36:21,810 --> 00:36:23,280
Will it be alright,
450
00:36:23,280 --> 00:36:25,430
to have our own security agents on watch?
451
00:36:27,040 --> 00:36:28,120
As you would like.
452
00:36:32,150 --> 00:36:34,830
Who do you think are the terrorists?
453
00:36:35,860 --> 00:36:36,760
Is it possible...
454
00:36:37,870 --> 00:36:39,070
that they're North Koreans?
455
00:36:40,700 --> 00:36:42,850
With the summit approaching,
456
00:36:42,850 --> 00:36:44,900
I don't think they would take the risk.
457
00:36:45,850 --> 00:36:47,270
What is the President's reaction?
458
00:36:48,460 --> 00:36:50,420
He isn't wavering,
459
00:36:50,420 --> 00:36:51,620
from his desire for this meeting.
460
00:36:57,350 --> 00:36:59,950
We've finished the walk-thru of their security.
461
00:37:00,300 --> 00:37:01,150
Please have a seat.
462
00:37:15,670 --> 00:37:16,720
How was it?
463
00:37:16,990 --> 00:37:18,250
After having walked through?
464
00:37:18,250 --> 00:37:20,860
To facilitate the meeting and to sleep and eat,
465
00:37:20,860 --> 00:37:22,510
there seems to be no problem.
466
00:37:23,260 --> 00:37:24,840
But, the number of security personnel...
467
00:37:24,840 --> 00:37:25,990
If it's about that,
468
00:37:26,500 --> 00:37:29,550
the President's security team, as well as the National security team,
469
00:37:29,890 --> 00:37:31,820
and doubled police staff will be made available.
470
00:37:31,820 --> 00:37:34,440
The citizens in the South are different from those of the North
471
00:37:34,440 --> 00:37:36,560
so we need to ensure complete security for this meeting.
472
00:37:36,560 --> 00:37:39,160
When your former president, Kim Dae Jung visited us,
473
00:37:39,420 --> 00:37:41,270
the citizens that came out to welcome him,
474
00:37:41,640 --> 00:37:44,290
were polite and well behaved.
475
00:37:44,410 --> 00:37:46,270
What I mean by that is there was no danger of any action
476
00:37:46,270 --> 00:37:48,070
on the part of the citizens against our visitor.
477
00:37:49,320 --> 00:37:51,080
But South Korea is different.
478
00:37:52,110 --> 00:37:53,960
This is the middle of Seoul.
479
00:37:54,810 --> 00:37:56,060
There will be people to welcome our Leader,
480
00:37:56,060 --> 00:37:58,310
but there will also be people who will oppose.
481
00:37:59,780 --> 00:38:01,430
It seems risky for us,
482
00:38:02,200 --> 00:38:03,750
to dismiss the army.
483
00:38:04,480 --> 00:38:06,370
During the meeting,
484
00:38:06,370 --> 00:38:11,130
there will be plenty of police and security
presence outside of the hotel.
485
00:38:11,130 --> 00:38:13,880
June 3, 1993...
486
00:38:15,210 --> 00:38:16,830
do you remember what happened on that date by any chance?
487
00:38:16,830 --> 00:38:18,310
The South Korean President,
488
00:38:18,310 --> 00:38:22,060
was pelted with an egg at Kimpo airport.
489
00:38:23,200 --> 00:38:26,250
If something similar were to happen at this event,
490
00:38:28,020 --> 00:38:30,200
I don't believe you will be able to recover from it.
491
00:38:48,450 --> 00:38:48,970
Hey!
492
00:38:50,570 --> 00:38:52,550
What was it that we took from NSS?
493
00:38:53,870 --> 00:38:54,620
I don't know.
494
00:38:56,760 --> 00:38:58,560
Tell me what it is, you bastard.
495
00:39:00,590 --> 00:39:01,570
I really don't know.
496
00:39:02,270 --> 00:39:03,250
Shit.
497
00:39:03,660 --> 00:39:05,180
Three people died already,
498
00:39:05,180 --> 00:39:07,180
and we don't know what we're doing?
499
00:39:07,180 --> 00:39:09,480
If you have a problem, talk to the Cap about it.
500
00:39:09,480 --> 00:39:10,330
Why are you taking it out on me?
501
00:39:10,330 --> 00:39:12,030
This bastard... you're really...
502
00:40:11,770 --> 00:40:13,170
I'm not going to do anything stupid,
503
00:40:13,170 --> 00:40:14,850
so you don't have to look so nervous.
504
00:40:18,920 --> 00:40:20,570
The reason I believed Seung Hee was dead,
505
00:40:22,940 --> 00:40:24,940
was because the car she was in,
506
00:40:26,880 --> 00:40:29,180
blew up in front of my eyes.
507
00:40:33,210 --> 00:40:35,290
When I saw that,
508
00:40:37,870 --> 00:40:39,750
I couldn't think of anything else.
509
00:40:42,200 --> 00:40:43,850
Now, I just have to do what I'm supposed to do.
510
00:40:48,230 --> 00:40:49,730
This is the file that was in Baek San's storage.
511
00:40:50,210 --> 00:40:51,890
Hurry up and find out what the contents are for me.
512
00:40:55,220 --> 00:40:56,120
Okay.
513
00:41:01,770 --> 00:41:03,890
Can you make any guess on
514
00:41:05,100 --> 00:41:06,500
what it was we took from NSS?
515
00:42:38,710 --> 00:42:39,430
What're you doing?
516
00:42:40,000 --> 00:42:41,850
Oh, nothing.
517
00:42:42,100 --> 00:42:43,760
If you're bored, let's play some cards.
518
00:42:43,760 --> 00:42:45,150
I'm fine,
519
00:42:45,150 --> 00:42:46,130
so don't worry about me.
520
00:43:01,090 --> 00:43:01,990
Did you find out?
521
00:43:03,470 --> 00:43:04,050
What was it?
522
00:43:04,950 --> 00:43:07,870
Everything about Baek San's involvement with IRIS was there.
523
00:43:08,820 --> 00:43:11,270
Any time there was any major event,
524
00:43:11,850 --> 00:43:12,750
behind it was,
525
00:43:13,070 --> 00:43:14,070
IRIS,
526
00:43:15,540 --> 00:43:17,090
and Baek San.
527
00:43:17,970 --> 00:43:20,050
When South Korea was developing nuclear arms,
528
00:43:20,200 --> 00:43:23,550
how they got rid of the participants,
529
00:43:24,180 --> 00:43:25,020
and among that,
530
00:43:26,970 --> 00:43:29,500
there was information about your parents.
531
00:43:29,500 --> 00:43:30,550
What are you talking about?
532
00:43:30,850 --> 00:43:32,600
Kim Jung Kook, Yoon Mi Yeon...
533
00:43:33,630 --> 00:43:35,430
aren't they your parents?
534
00:43:37,810 --> 00:43:39,910
I have no memory of anything about my parents.
535
00:43:42,100 --> 00:43:44,150
When I went to the orphanage,
536
00:43:44,810 --> 00:43:46,990
I was about 7.
537
00:43:47,970 --> 00:43:49,470
I thought they died in an accident
538
00:43:51,750 --> 00:43:52,750
but I don't know who they were or even their names.
539
00:43:54,800 --> 00:43:56,350
Tell me, so...
540
00:43:58,490 --> 00:43:59,340
They were both...
541
00:44:00,780 --> 00:44:02,480
nuclear scientists that were involved in
542
00:44:03,640 --> 00:44:05,090
the nuclear arms development.
543
00:44:08,210 --> 00:44:09,250
What is your name?
544
00:44:09,250 --> 00:44:10,450
Kim Hyun Jun.
545
00:44:10,820 --> 00:44:13,920
And the person that caused the accident to kill them
546
00:44:21,750 --> 00:44:22,800
was Baek San.
547
00:44:24,230 --> 00:44:25,520
You survived the accident and
548
00:44:25,520 --> 00:44:26,820
the person that took you to the orphanage,
549
00:44:28,200 --> 00:44:29,350
was Baek San, as well.
550
00:44:30,570 --> 00:44:31,520
Even after that,
551
00:44:32,690 --> 00:44:35,010
he kept his eye on you as you grew up.
552
00:45:19,660 --> 00:45:20,410
Team Leader!
553
00:45:22,940 --> 00:45:23,940
How are you?
554
00:45:24,410 --> 00:45:25,260
I'm okay.
555
00:45:25,850 --> 00:45:27,200
You should have taken some time off.
556
00:45:27,880 --> 00:45:28,730
What's going on?
557
00:45:28,730 --> 00:45:30,350
They're still examining the bodies.
558
00:45:30,350 --> 00:45:32,150
Were they able to make identifications of their faces?
559
00:45:32,150 --> 00:45:32,950
Of course.
560
00:45:33,110 --> 00:45:35,010
Anything out of the ordinary?
561
00:45:35,540 --> 00:45:36,440
Out of the ordinary?
562
00:45:36,950 --> 00:45:37,850
Just,
563
00:45:38,100 --> 00:45:39,780
if they were able to find out anything from the bodies.
564
00:45:40,830 --> 00:45:43,300
The lab hasn't been able find anything out yet.
565
00:45:43,300 --> 00:45:46,250
There's something big going on,
566
00:45:46,250 --> 00:45:48,730
but we don't know what that is yet.
567
00:45:55,180 --> 00:45:56,060
Do you see it?
568
00:45:56,790 --> 00:45:57,410
Yes.
569
00:45:57,950 --> 00:45:58,630
What it is?
570
00:46:00,030 --> 00:46:01,130
I can't really tell.
571
00:46:01,440 --> 00:46:04,290
Tsk, you worthless...
572
00:46:04,290 --> 00:46:05,110
get out of there!
573
00:46:19,340 --> 00:46:19,920
Hmm!
574
00:46:20,660 --> 00:46:21,210
Oh,
575
00:46:21,630 --> 00:46:23,030
are you out of the hospital already?
576
00:46:23,030 --> 00:46:23,710
Yes.
577
00:46:24,170 --> 00:46:25,270
Are you very busy?
578
00:46:25,900 --> 00:46:28,000
Well, we haven't found anything definite yet.
579
00:46:28,530 --> 00:46:29,810
These guys...
580
00:46:30,470 --> 00:46:34,050
they took care to make sure they didn't leave any traces.
581
00:46:34,620 --> 00:46:36,860
But then, they have to be that competent
582
00:46:36,860 --> 00:46:38,860
to have penetrated NSS.
583
00:46:40,830 --> 00:46:41,480
What?
584
00:46:41,480 --> 00:46:42,330
Do you have something to say?
585
00:46:45,220 --> 00:46:47,360
That program you mentioned before...
586
00:46:47,360 --> 00:46:47,820
Mmm.
587
00:46:47,820 --> 00:46:48,600
What, what?
588
00:46:49,830 --> 00:46:52,580
The program that uses the skeleton outline to define a person...
589
00:46:53,160 --> 00:46:54,010
Ah, ah...
590
00:46:56,680 --> 00:46:58,480
you guys go take a break.
591
00:46:59,150 --> 00:46:59,870
Okay.
592
00:47:05,320 --> 00:47:06,270
Sit.
593
00:47:10,490 --> 00:47:11,340
Go ahead.
594
00:47:11,940 --> 00:47:13,890
You said that web cam image
595
00:47:14,270 --> 00:47:17,360
was 74% certain that it was Hyun Jun.
596
00:47:17,360 --> 00:47:18,160
I did say that.
597
00:47:19,530 --> 00:47:20,380
Then,
598
00:47:21,130 --> 00:47:23,430
can't that be conclusive that it was Hyun Jun?
599
00:47:28,350 --> 00:47:30,030
Tell me please, Manager.
600
00:47:34,440 --> 00:47:35,490
That is...
601
00:47:35,780 --> 00:47:39,460
Sa Woo was so adamant that it wasn't,
602
00:47:40,330 --> 00:47:43,480
and I didn't want to add to the confusion so I let it go,
603
00:47:44,210 --> 00:47:45,390
but at that rate,
604
00:47:47,350 --> 00:47:50,050
it's safe to assume that it was Kim Hyun Jun.
605
00:48:23,930 --> 00:48:24,650
Jeong In,
606
00:48:24,940 --> 00:48:25,740
let me see you for a sec.
607
00:48:33,550 --> 00:48:34,950
When you were held hostage,
608
00:48:34,950 --> 00:48:36,350
you saw the terrorists, right?
609
00:48:37,150 --> 00:48:38,350
I did see them,
610
00:48:38,350 --> 00:48:40,650
but they all had masks on so I didn't see their faces.
611
00:48:40,770 --> 00:48:41,570
Did...
612
00:48:42,740 --> 00:48:45,140
you see the report about me
613
00:48:45,140 --> 00:48:45,870
when I was facing that terrorist?
614
00:48:45,870 --> 00:48:46,520
Yes.
615
00:48:46,910 --> 00:48:49,160
The report said that the terrorist that was facing me,
616
00:48:49,420 --> 00:48:52,220
killed his comrade by mistake.
617
00:48:52,540 --> 00:48:54,540
But I don't think that was a mistake
618
00:48:55,100 --> 00:48:57,680
but an intentional act to save me.
619
00:48:58,200 --> 00:49:00,000
What are you talking about?
620
00:49:00,370 --> 00:49:01,590
Why would that terrorist...?
621
00:49:01,590 --> 00:49:02,740
I think he was...
622
00:49:03,940 --> 00:49:05,140
Hyun Jun.
623
00:49:05,790 --> 00:49:06,440
What?
624
00:49:06,440 --> 00:49:08,650
The information you got from Hungary
625
00:49:08,650 --> 00:49:10,820
about Hyun Jun's death,
626
00:49:10,820 --> 00:49:12,070
was that reliable information?
627
00:49:13,170 --> 00:49:14,120
Seung Hee,
628
00:49:14,680 --> 00:49:16,010
what's wrong with you?
629
00:49:16,010 --> 00:49:18,500
I know it sounds crazy to you,
630
00:49:18,500 --> 00:49:20,280
but let me ask you for one more favor.
631
00:49:21,070 --> 00:49:23,020
Please double check that information from Hungary.
632
00:49:57,030 --> 00:49:58,110
It's connected.
633
00:50:01,360 --> 00:50:02,410
What is the time allowed?
634
00:50:02,650 --> 00:50:05,030
The time it takes to switch from live monitoring to taped
635
00:50:05,030 --> 00:50:06,230
is maximum 60 seconds.
636
00:50:20,310 --> 00:50:21,310
You can exit now.
637
00:50:52,550 --> 00:50:53,780
If you go out through the emergency exit,
638
00:50:53,780 --> 00:50:56,260
there is a utility elevator.
639
00:52:21,110 --> 00:52:22,410
Everyone's worked hard.
640
00:52:42,200 --> 00:52:43,750
There was nothing conclusive
641
00:52:43,750 --> 00:52:45,630
found on the dead bodies.
642
00:52:46,450 --> 00:52:48,600
There wasn't even a tattoo on the bodies.
643
00:52:48,600 --> 00:52:50,050
What about the fingerprints?
644
00:52:50,250 --> 00:52:50,950
There were none.
645
00:52:52,540 --> 00:52:53,420
What do you mean none?
646
00:52:53,770 --> 00:52:55,720
I mean the hands did not have any prints.
647
00:52:56,160 --> 00:52:58,730
The labs took the frontal pictures and the dental imprints
648
00:52:58,730 --> 00:53:00,460
and came up with nothing.
649
00:53:00,460 --> 00:53:02,210
We even checked against the international database
650
00:53:02,210 --> 00:53:03,510
but still came up with nothing.
651
00:53:03,690 --> 00:53:06,200
Anything from the items they left behind?
652
00:53:06,200 --> 00:53:07,150
The same thing.
653
00:53:08,350 --> 00:53:11,170
All the items were common items with nothing
654
00:53:11,170 --> 00:53:12,800
noteworthy to create any leads in identifying them.
655
00:53:12,800 --> 00:53:14,820
Even their weapons, nothing to narrow down.
656
00:53:15,410 --> 00:53:16,080
But,
657
00:53:16,080 --> 00:53:21,250
one thing we did get was from the dust off of their clothes.
658
00:53:21,250 --> 00:53:22,550
There was something unique about it.
659
00:53:23,860 --> 00:53:26,740
There was a trace of hydrated compound.
660
00:53:27,050 --> 00:53:29,230
I thought it was strange,
661
00:53:29,230 --> 00:53:32,110
so I studied it further...
662
00:53:34,480 --> 00:53:36,280
and found that to be Actinolite.
663
00:53:38,330 --> 00:53:39,150
Aish...
664
00:53:39,650 --> 00:53:41,610
try and talk in our language.
665
00:53:41,610 --> 00:53:42,760
Asbestos!
666
00:53:42,880 --> 00:53:45,060
It was found in their clothes and shoes,
667
00:53:45,490 --> 00:53:46,340
but...
668
00:53:47,360 --> 00:53:55,110
not in their lungs or esophagus.
669
00:53:55,410 --> 00:53:56,330
That means,
670
00:53:56,330 --> 00:53:58,230
they came in contact with it recently.
671
00:53:59,220 --> 00:54:04,300
Then that would mean after they entered the country,
672
00:54:04,830 --> 00:54:06,400
they were in a place where they came in contact with it, right?
673
00:54:06,400 --> 00:54:07,280
Bravo!
674
00:54:08,800 --> 00:54:09,950
Yes, we can assume that.
675
00:54:10,160 --> 00:54:13,340
Asbestos is common in places of construction and factories,
676
00:54:13,660 --> 00:54:15,250
so it'll be difficult to narrow it down.
677
00:54:15,250 --> 00:54:16,600
That's not exactly true.
678
00:54:16,870 --> 00:54:18,030
If it's Actinolite,
679
00:54:18,030 --> 00:54:19,980
it's an asbestos that's not really that common.
680
00:54:20,350 --> 00:54:21,790
And because it can travel by air,
681
00:54:21,790 --> 00:54:24,240
its use was made illegal in 2003.
682
00:54:24,240 --> 00:54:25,970
For the number of people that are involved,
683
00:54:25,970 --> 00:54:27,510
and to move without being seen,
684
00:54:27,510 --> 00:54:31,960
there can't be too many places for them to operate out of.
685
00:54:32,290 --> 00:54:39,340
I'm sure it would be a place where it once
processed or stored Actinolote.
686
00:54:39,341 --> 00:54:42,420
They drew out our security team then used that opportunity
687
00:54:42,420 --> 00:54:45,220
to penetrate NSS so based on that,
688
00:54:45,720 --> 00:54:47,960
I don't believe they were too far from here.
689
00:54:47,960 --> 00:54:48,700
So...
690
00:54:48,700 --> 00:54:52,050
If we look for empty storage areas that fit that criteria,
691
00:54:53,100 --> 00:54:54,580
I believe it's possible to find them.
692
00:54:55,090 --> 00:54:55,390
Good.
693
00:54:55,390 --> 00:54:58,290
Hurry up and pull that list up and report to me from the field.
694
00:55:09,150 --> 00:55:09,950
Seung Hee,
695
00:55:10,940 --> 00:55:11,790
I need to talk to you.
696
00:55:22,720 --> 00:55:23,600
Did you confirm it with them?
697
00:55:24,380 --> 00:55:25,030
Yes.
698
00:55:26,590 --> 00:55:28,170
The Hungary Intelligence said
699
00:55:28,650 --> 00:55:30,300
they never sent such information.
700
00:55:31,740 --> 00:55:33,460
Then what does that mean?
701
00:55:33,820 --> 00:55:35,370
You said you saw it for yourself!
702
00:55:36,540 --> 00:55:37,440
I think someone...
703
00:55:38,060 --> 00:55:39,580
created it and put it in the system.
704
00:55:45,290 --> 00:55:47,240
Who could have done such a thing?
705
00:55:48,170 --> 00:55:49,470
I can't think of who could have, myself.
706
00:55:50,140 --> 00:55:51,290
I couldn't even make a guess.
707
00:56:02,570 --> 00:56:03,400
Assembly?
708
00:56:03,400 --> 00:56:04,300
It's possible.
709
00:56:05,390 --> 00:56:07,940
I will tell you when and where.
710
00:56:08,390 --> 00:56:09,750
Keep this confidential until then.
711
00:56:09,750 --> 00:56:10,550
I understand.
712
00:56:12,730 --> 00:56:13,730
What do you think of Kim Hyun Jun?
713
00:56:16,280 --> 00:56:17,930
I've had no problems with him so far.
714
00:56:18,550 --> 00:56:20,200
He was instrumental
715
00:56:21,380 --> 00:56:22,760
in us getting into NSS.
716
00:56:40,490 --> 00:56:41,310
Go on in.
717
00:56:56,760 --> 00:56:57,640
I heard...
718
00:56:58,290 --> 00:57:01,340
how useful you were in getting into NSS.
719
00:57:01,930 --> 00:57:03,230
Since you've cooperated,
720
00:57:03,230 --> 00:57:05,450
I will keep the promise I made to you.
721
00:57:06,150 --> 00:57:08,730
Can you tell me what it was that we took from NSS?
722
00:57:09,920 --> 00:57:11,320
It's not that I don't trust you,
723
00:57:11,900 --> 00:57:13,250
but those are the circumstances.
724
00:57:13,840 --> 00:57:15,140
In the near future,
725
00:57:16,680 --> 00:57:18,030
in the middle of Seoul,
726
00:57:18,990 --> 00:57:21,470
something will happen that you could never imagine.
727
00:57:26,330 --> 00:57:27,710
To show my trust in you,
728
00:57:28,660 --> 00:57:31,340
I will not have you watched or kept under guard.
729
00:57:32,700 --> 00:57:34,500
As long as it's with Seon Hwa,
730
00:57:35,190 --> 00:57:36,590
you may move about freely.
731
00:58:08,210 --> 00:58:09,960
I heard that the explosive device,
732
00:58:10,640 --> 00:58:12,820
that was in the R and D room is missing.
733
00:58:13,890 --> 00:58:16,470
Doesn't that mean that a nuclear bomb
734
00:58:18,260 --> 00:58:20,740
can go off in the middle of Seoul?
735
00:58:21,120 --> 00:58:21,840
Yes.
736
00:58:24,650 --> 00:58:26,400
What you and I have to do,
737
00:58:26,840 --> 00:58:28,590
they are doing it for us.
738
00:58:31,320 --> 00:58:34,270
Before it happens, they cannot be caught.
739
00:58:35,220 --> 00:58:35,870
You,
740
00:58:36,720 --> 00:58:38,570
control the areas of investigation.
741
00:58:40,830 --> 00:58:41,510
Yes, sir.
742
00:58:43,230 --> 00:58:44,010
Come in.
743
00:58:50,270 --> 00:58:51,620
I have something to say to you.
744
00:58:54,260 --> 00:58:55,060
Go ahead.
745
00:58:56,430 --> 00:58:57,330
I will be leaving...
746
00:58:57,330 --> 00:58:58,130
No,
747
00:58:59,030 --> 00:59:00,280
you have to hear this.
748
00:59:06,450 --> 00:59:07,930
Kim Hyun Jun is alive.
749
00:59:42,560 --> 00:59:43,760
Which way?
750
00:59:43,920 --> 00:59:45,020
I'm sure he'll be in the sanctuary.
751
01:00:08,000 --> 01:00:08,950
Father!
752
01:00:10,350 --> 01:00:11,330
Father!
753
01:00:15,220 --> 01:00:16,120
Father!
754
01:00:17,900 --> 01:00:18,880
Hyun Jun!
755
01:00:24,430 --> 01:00:25,080
Father.
756
01:00:27,220 --> 01:00:27,970
Father!
757
01:00:28,310 --> 01:00:29,260
Father!
758
01:00:29,730 --> 01:00:30,610
Father!
759
01:01:18,940 --> 01:01:22,940
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
760
01:01:23,060 --> 01:01:26,060
Main Translator: songbird
761
01:01:26,120 --> 01:01:29,120
Timer: sweet`dreams.
Editor/QC: la_tofu
762
01:01:29,240 --> 01:01:32,240
Coordinators: mily2, ay_link
763
01:01:32,360 --> 01:01:47,740
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it FREE @ withs2.com
764
01:01:47,741 --> 01:01:48,990
We need to get out of here.
765
01:01:53,810 --> 01:01:55,240
I'm in Korea.
766
01:01:55,240 --> 01:01:56,520
Can we meet?
767
01:02:00,720 --> 01:02:03,370
I think Kim Hyun Jun got into my storage files.
768
01:02:03,620 --> 01:02:06,040
It held the secret of his parents' death
769
01:02:06,040 --> 01:02:07,940
and that I'm a part of IRIS.
770
01:02:10,610 --> 01:02:13,710
It's moving along as planned.
771
01:02:14,290 --> 01:02:16,140
What is to happen in South Korea,
772
01:02:16,290 --> 01:02:18,690
how far along is it?
773
01:02:19,200 --> 01:02:20,120
What are you searching for?
774
01:02:20,120 --> 01:02:21,140
A storage facility.
775
01:02:21,140 --> 01:02:22,290
Change of plans.
776
01:02:22,550 --> 01:02:23,980
Take the team and go over there.
777
01:02:23,980 --> 01:02:25,680
The location has been identified.
778
01:02:25,800 --> 01:03:30,610
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites